INCLUDING DISCUSSION in Russian translation

[in'kluːdiŋ di'skʌʃn]
[in'kluːdiŋ di'skʌʃn]
включая обсуждение
including discussion
including discussing
including consideration
including deliberations
включая дискуссионные
including discussion
том числе по вопросу
including on the issue
alia , on the issue
including discussion
including on the question
regard , including

Examples of using Including discussion in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
development section into the national poverty reduction strategy paper, including discussion of the implementation of a policy for managing migration.
касающегося народонаселения и развития, в национальную стратегию борьбы с нищетой, которая, в частности, предусматривает обсуждение вопросов осуществления политики в области управления миграцией.
three quarterly development partners' meetings, including discussion on progress in the justice sector
3 ежеквартальные встречи с партнерами по процессу развития, которые предусматривали обсуждение прогресса в сфере отправления правосудия
experts and politicians, including discussion of new theoretical
практиками и политиками, включая обсуждение новых теоретических
documentation for the twenty-eighth session of the Population Commission, including discussion of the implications of the recommendations of the International Conference on Population and Development.
документацию двадцать восьмой сессии Комиссии по народонаселению, в том числе по вопросу о последствиях рекомендаций Международной конференции по народонаселению и развитию.
as reflected in paragraph 72 of the Tunis Agenda, including discussion on public policy issues related to key elements of Internet governance;
об этом говорится в пункте 72 Тунисской программы, включая обсуждение вопросов государственной политики, касающихся ключевых элементов управления Интернетом, и важность его мандата;
documentation for the twenty-eighth session of the Population Commission, including discussion of the implications of the recommendations of the International Conference on Population and Development.
документацию двадцать восьмой сессии Комиссии по народонаселению, в том числе по вопросу о последствиях рекомендаций Международной конференции по народонаселению и развитию.
dumping living marine resources, including discussion on:(a) ways to reduce discards through the use of selective gear and fishing practices;(b)
сброса живых морских ресурсов, включая обсуждение таких вопросов, как: a пути сокращения выброса рыбы с помощью использования избирательных орудий
while acknowledging that progress was being achieved, noted that many procedures required further harmonization, as identified in the Plan of Action, and requested the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to explore sources of financing to support the implementation of the Plan of Action, including discussion with their respective governing bodies on the allocation of funds through their respective support budgets.
просил фонды и программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций изыскать источники финансирования для поддержки выполнения этого плана, включая обсуждение с участием их руководящих органов вопроса о распределении средств через их соответствующие вспомогательные бюджеты.
Accordingly, after a great deal of consideration, including discussion with the Staff Committee,
В соответствии с этим после длительного обсуждения, в том числе обсуждения с Комитетом персонала,
Nonetheless, there is hope that the Conference and the follow-up to it, including discussion by the Security Council in late October 2004 as it observes the fourth anniversary of resolution 1325, will put gender
Тем не менее следует надеяться на то, что Конференция и последующие шаги по выполнению ее решений, включая обсуждения, которые будут проведены в Совете Безопасности в конце октября 2004 года, когда Совет будет отмечать четвертую годовщину принятия резолюции 1325,
as reflected in paragraph 72 of the Tunis Agenda, including discussion on public policy issues related to key elements of Internet governance,
как указано в пункте 72 Тунисской программы, включая обсуждение вопросов государственной политики в связи с ключевыми элементами управления Интернетом,
as reflected in paragraph 72 of the Tunis Agenda, including discussion on public policy issues related to key elements of Internet governance,
об этом говорится в пункте 72 Тунисской программы, включая обсуждение вопросов государственной политики, касающихся ключевых элементов управления Интернетом,
This includes discussions at the political and technical level aimed at resolving outstanding issues.
Это касается обсуждений на политическом и техническом уровнях, направленных на урегулирование остающихся проблем.
In ideal situations, a commission's mandate should be elaborated through consultations, including discussions with groups representing victims,
При идеальных обстоятельствах мандат комиссии следует разрабатывать путем проведения консультаций, включая обсуждение с группами, представляющими жертв,
Setting initial scenarios including discussions on climate change,
Определение первоначальных сценариев включая обсуждение проблем изменения климата,
He informed about the next steps including discussions on the results of the round robin testing for VPR
Он сообщил о последующих шагах включая обсуждение результатов межлабораторных испытаний в контексте УЛЧ
Discussion on initial scenarios including discussions on climate change,
Обсуждение первоначальных сценариев включая обсуждение проблем изменения климата,
National land administration experiences, including discussions on land-administration systems of countries outside of Central Asia.
Национальный опыт управления земельными ресурсами, включая обсуждение систем управления земельными ресурсами в странах, находящихся за пределами Центральной Азии;
Coordination meetings with the African Union, including discussions on efforts to address the LRA threat.
Проведение трех координационных совещаний с Африканским союзом, включая обсуждение усилий по устранению угрозы, исходящей от ЛРА.
The meetings provided an opportunity for an exchange of views on the Conference and preparations for it, including discussions on the agenda, modalities
Совещания предоставили возможность для обмена мнениями о Конференции и подготовке к ней, включая обсуждение повестки дня,
Results: 46, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian