INCLUDING EXPLORING in Russian translation

[in'kluːdiŋ ik'splɔːriŋ]
[in'kluːdiŋ ik'splɔːriŋ]
включая изучение
including exploring
including an examination
including the study
includes consideration
including examining
including the exploration
including research
including a review
including learning
включая изучение вопроса
including exploring
в том числе выявлять

Examples of using Including exploring in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
new ships, including exploring the scope for more efficient use of fiscal
новыми судами, включая изучение сферы более эффективного использования финансовых
environmental protection of the Straits, including exploring possible options for burden sharing.
защиты окружающей среды в проливах, включая изучение возможных вариантов распределения общего бремени.
to identify possible further actions to facilitate implementation of decision 9/CP.11, including exploring how a more effective dialogue between Parties and the regional and international climate change
определить возможные дальнейшие меры по облегчению осуществления решения 9/ СР. 11, включая рассмотрение вопроса о том, каким образом ВОКНТА мог бы способствовать повышению эффективности диалога между Сторонами
Accordingly, the Advisory Committee recommends that the Executive Director of UNITAR make every effort to repay the amount of $321,184 owed to the United Nations as soon as possible, including exploring the possibility of releasing part of the accrued interest on special purpose grants
Соответственно, Консультативный комитет рекомендует Директору- исполнителю ЮНИТАР предпринимать все возможные усилия в целях выплаты в кратчайшие сроки суммы в размере 321 184 долл. США, причитающейся Организации Объединенных Наций, в том числе изучить возможность выделения части процентных поступлений,
to discuss issues of mutual interest, including exploring the possibility of sharing facilities,
представляющих взаимный интерес, включая изучение возможности совместного использования помещений,
Draft strategic framework for the financial sustainability of the centres that would assist the centres in developing strategies for their financial sustainability, including exploring the use of the Trust Fund to Assist Developing Countries
Проект стратегических рамок обеспечения финансовой устойчивости центров с тем, чтобы помочь региональным и координационным центрам Базельской конвенции в разработке стратегий обеспечения своей финансовой устойчивости, включая изучение вопроса об использовании Целевого фонда для оказания развивающимся
Peoples' Rights to discuss issues of mutual interest, including exploring the possibility of sharing facilities,
в целях обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, включая изучение возможности совместного использования помещений,
Basel Convention regional and coordinating centres in developing strategies for their financial sustainability, including exploring the use of the Trust Fund to Assist Developing Countries
координационным центрам Базельской конвенции в разработке стратегий обеспечения своей финансовой устойчивости, включая изучение вопроса об использовании Целевого фонда для оказания развивающимся
promotion of the human right of such children to education, including exploring the possibility of withdrawing Germany's reservations
поощрения права таких детей на образование, включая изучение возможности снятия оговорок
Delegates opposed to a new norm-setting process recommended a number of proposals to encourage implementation, including exploring ways to create accountability for violations
Делегаты, возражавшие против нового процесса установления норм, рекомендовали ряд предложений по содействию осуществлению, включая изучение способов обеспечения ответственности за нарушения
to 26 November 2009, and invite the Commission to conduct appropriate followup, including exploring the need for guidelines for crime prevention with respect to trafficking in cultural property.
предлагаем Комиссии предпринять соответствующие последующие действия, включая, изучение вопроса о необходимости разработки рекомендаций относительно предупреждения преступности применительно к незаконному обороту культурных ценностей.
This could include exploring the potential of new financial arrangements.
Это могло бы включать изучение возможностей новых финансовых механизмов.
This will include exploring possible cooperation on appropriate air defence related matters;
Это будет включать изучение возможного соответствующего сотрудничества в области ПВО;
This included exploring new models of outpatient care for children based on IMCI
В частности, были рассмотрены новые модели амбулаторной педиатрической помощи на основе ИВБДВ
This could include exploring at the General Assembly the possibility of developing practical mechanisms to provide assistance to victims.
Это может включать рассмотрение в Генеральной Ассамблее возможности разработки практических механизмов для оказания помощи жертвам.
The workplan included exploring ways of overcoming obstacles to access to judicial remedy and identifying promising non-judicial remedies.
План работы включает изучение способов устранения препятствий и расширения доступа к средствам судебной защиты и выявление перспективных механизмов внесудебного разбирательства.
Such collaboration should include exploring possibilities of furthering ECO projects through international financing.
Такое сотрудничество должно предусматривать изучение возможностей осуществления проектов ОЭС путем их финансирования по линии международных организаций.
Those efforts include exploring policy options for disability inclusion in the mainstream development agenda; promoting accessibility;
Эти усилия включают изучение стратегических вариантов того, чтобы сделать проблемы инвалидности составной частью всех процессов развития;
Her tasks include exploring attitudes among serviceman in the Estonian Defence Forces
В ее задачи входит изучение отношений среди служащих Вооруженных сил Эстонии
The panellist from the United States pointed out that the EGTT's programme of work for 2004 includes exploring opportunities to enhance the capabilities of existing institutions in developing countries to serve as clean energy centres for facilitating technology transfer at the local, national and regional levels.
Участник дискуссии из Соединенных Штатов указал на то, что программа работы ГЭПТ на 2004 год предусматривает изучение возможностей для укрепления потенциала учреждений, существующих в развивающихся странах, с тем чтобы они выполняли функции центров чистой энергетики с целью содействия передаче технологий на местном, национальном и региональном уровнях.
Results: 2907, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian