INCLUDING FOREIGNERS in Russian translation

[in'kluːdiŋ 'fɒrənəz]
[in'kluːdiŋ 'fɒrənəz]
включая иностранцев
including foreigners
including aliens
including foreign
в том числе иностранцев
including foreigners
including foreign
в том числе иностранцы
including foreigners

Examples of using Including foreigners in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On 10 April 2009, a group of 1,400 persons, including foreigners and flanked by armed POLISARIO soldiers, came within 100 metres of the M.18 base of operations of the Berm for the Mahbès subsector.
Апреля 2009 года группа из 1400 человек, включая иностранцев, во главе с вооруженными боевиками Фронта ПОЛИСАРИО приблизилась на расстояние 100 метров к опорному пункту М. 18 национального контингента, размещенного в подсекторе в районе ЭльМахбаса на границе с Алжиром.
According to Iraqi non-governmental organizations, since January 2006 approximately 20,000 persons, including foreigners, have been kidnapped in the country,
По данным иракских неправительственных организаций, с января 2006 года в стране было похищено примерно 20 000 человек, включая иностранцев, причем некоторые ради выкупа, некоторые-- по политическим мотивам,
Legal migration framework The legal status of the nationals of the SR, including foreigners, is defined primarily by the fundamental law of the state- the Constitution of the SR No. 460/1992 Coll. hereinafter referred to as the“Constitution”.
Законодательная база в сфере миграции Правовой статус граждан СР, в том числе иностранцев, определяется преимущественно основным законом государства- Конституцией СР 460/ 1992 далее" Конституция.
right to inform a relative) for detained persons, including foreigners, are often denied from the outset of the detention.
задержанным лицам, включая иностранцев, с момента задержания часто не предоставляют основных правовых гарантий доступ к адвокату и врачу и право информировать родственников.
legal persons, including foreigners, with coffee farms in Colombia in two categories:
юридических лиц, в том числе иностранцев, с кофейными фермами в Колумбии в двух категориях:
The Afghan Taliban claimed responsibility on Thursday for an attack on a popular guesthouse in Kabul that officials said killed at least 11 people, including foreigners attending a dinner
В четверг афганский" Талибан" взял на себя ответственность за нападение на популярный отель в Кабуле, в результате которого, по официальным данным, погибли не менее 11 человек, в том числе иностранцы, там обедавшие
had little measurable effect. Al-Qaida in the Islamic Maghreb has become a regional threat targeting local security forces and civilians, including foreigners.
в исламском Магрибе стала региональной угрозой, выбирающей цели среди местных сил безопасности и гражданского населения, включая иностранцев.
public administrators), including foreigners allegedly involved in opposition activities.
государственные служащие), включая иностранцев, якобы участвовавших в оппозиционной деятельности.
his Government spared no effort to promote access to justice for socially marginalized groups, including foreigners, immigrants and people with disabilities.
при этом правительство прилагает все усилия к расширению доступа к правосудию для социально маргинализированных групп, включая иностранцев, иммигрантов и людей с ограниченными возможностями.
for persons detained by the police, she said that the services of public defenders had been available since 2007 to all detainees, including foreigners.
содержащихся под стражей в полицейских изоляторах, оратор сообщает, что с 2007 года всем заключенным, включая иностранцев, обеспечен доступ к услугам государственных защитников.
the HR Committee expressed concern in 2004 about continuing reports of ill-treatment of persons by the police, including foreigners and members of ethnic minorities.
КПЧ в 2004 году выразил обеспокоенность в связи с продолжающими поступать сообщениями о жестоком обращении с людьми, включая иностранцев и членов этнических меньшинств, со стороны сотрудников полиции.
The Special Rapporteur notes the concern of the Human Rights Committee“that there exist instances of ill-treatment of persons by the police, including foreigners and particularly members of the ethnic minorities
Специальный докладчик отмечает обеспокоенность Комитета по правам человека в связи со случаями жестокого обращения со стороны полицейских, в частности с иностранцами, и в особенности с лицами, принадлежащими к этническим меньшинствам,
order of supervision, including foreigners, participants in the Polish uprising of 1863.
о надзоре, в том числе за иностранцами, об участниках польского восстания 1863 г.
as well as natural persons including foreigners investing in the development of the Russian Federation's system of education;
также физическим лицам, в том числе иностранным, вкладывающим свои средства в развитие системы образования РФ;
the Commissioner for Administration, the services and functions of whom offer an extra safeguard for the rights of all people, including foreigners, against indiscretions by public officers.
функции которого входит обеспечение дополнительной защиты прав всех лиц, в том числе иностранцев, от каких-либо неправомерных действий со стороны сотрудников государственных органов.
other persons, including foreigners, could choose to have other legislation applied,
другие лица, в том числе иностранцы, могут выбрать иное применимое законодательство, и в этом случае
Chapter four of the Charter, article 26, guarantees everyone, i.e. including foreigners, the right to a free choice of profession,
Четвертая глава Хартии( статья 26) гарантирует каждому, в том числе иностранцам, право на свободный выбор профессии,
which had resulted in an uncontrollable movement of persons, including foreigners, and an increase in the demand for and registration of expensive cars.
привело к неконтро- лируемому движению лиц, в том числе иностранцев, через границу и повышению спроса на дорогие автомобили и потребности в их регистрации.
interests through constitutional justice must be afforded to everyone, including foreigners and stateless persons,
свобод посредством конституционного правосудия должна быть обеспечена каждому, в том числе иностранным гражданам и лицам без гражданства,
arrest of their relatives;(b) testimonies of former detainees(including foreigners) who claim to have seen some of those who have disappeared inside prisons
b свидетельские показания бывших заключенных( в том числе иностранцев), которые утверждают, что встречали некоторых из исчезнувших лиц в тюрьмах
Results: 71, Time: 0.0471

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian