INCLUDING OFFENCES in Russian translation

[in'kluːdiŋ ə'fensiz]
[in'kluːdiŋ ə'fensiz]
включая преступления
including crimes
including offences
включая правонарушения
including offences

Examples of using Including offences in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Convention includes comprehensive measures for dealing with transnational organized crime, including offences relating to corruption
Конвенция предусматривает всеобъемлющие меры по борьбе с транснациональной организованной преступностью, включая преступления, касающиеся коррупции
effectively address complaints of violations of child rights, including offences under the Optional Protocol.
принимать эффективные меры по жалобам на нарушения прав ребенка, включая преступления, упомянутые в Факультативном протоколе.
especially particularly complex and serious offences, including offences under the Convention.
особенно в расследовании сложных и серьезных преступлений, включая преступления, указанные в Конвенции.
to handle particularly complex and serious offences, including offences under the Convention.
в случаях особенно сложных и серьезных преступлений, включая преступления, предусмотренные Конвенцией.
of Additional Protocol II. Article 5 gives the Special Court jurisdiction over crimes under Sierra Leonean law, including offences relating to the abuse of girls under the Prevention of Cruelty to Children Act of 1926.
Дополнительного протокола II. Статья 5 наделяет этот Специальный суд юрисдикцией в отношении преступлений, являющихся таковыми по законам Сьерра-Леоне, включая преступления, связанные с жестким обращением с девочками и подпадающие под действие закона о предотвращении насилия в отношении детей 1926 года.
A generally applicable aggravating circumstance is enshrined in the Criminal Code for offences committed with a specific motivation, including offences committed with the intention of publicly inciting to violence or hatred against a group of persons
В Уголовном кодексе закреплено общеприменимое отягчающее обстоятельство за преступления, совершенные по определенным мотивам, в том числе правонарушения, совершенные в целях открытого разжигания насилия или ненависти в отношении какой-либо группы лиц
Question 10 asked whether respondents had such controls, including offences, other controls such as safety standards,
Вопрос 10 касался нали- чия в опрашиваемых странах таких мер регули- рования, в том числе уголовно наказуемых деяний, и других мер контроля,
involving particularly complex and serious offences, including offences covered by the Convention.
связанных с особенно сложными и серьезными преступлениями, в том числе преступлениями, охватываемыми Конвенцией.
that excluded ordinary offences, including offences against human rights that were of exclusive jurisdiction of ordinary courts.
преступления общеуголовного характера, в том числе преступления против прав человека, относятся к исключительной юрисдикции общеправовых судов.
as well as similar offences against boys, including offences conducted outside Thailand,
также совершают другие аналогичные преступления в отношении мальчиков, в том числе преступления, совершаемые за пределами Таиланда,
criminal liability in connection with the performance of his or her duties, including offences provided for under the Banking Secrecy Act.
уголовной ответственности в связи с выполнением его или ее обязанностей, включая правонарушения, предусмотренные Законом о банковской тайне.
the Special Rapporteur notes a list supplied to him by the Government of Myanmar which names 77 persons who have been released from imprisonment subsequent to receiving sentences for a variety of politically related offences, including offences under section 17(1)
Специальный докладчик принимает к сведению список, представленный ему правительством Мьянмы, в котором перечисляются фамилии 77 человек, освобожденных из тюремного заключения, к которому они были приговорены за различные связанные с политикой преступления, в том числе преступления, предусмотренные в статье 17( 1)
That figure"includes offences linked to extremism", she added.
Эти показатели" включают преступления по статьям, связанным с экстремизмом", добавила она.
The Australian Criminal Code Act(Commonwealth) includes offences relating to“supporting” a criminal organization.
Уголовный кодекс Австралии( Содружество) предусматривает преступления, касающиеся“ оказания поддержки” преступной организации.
Bank secrecy may be lifted by court decision in criminal matters(art. 25 of Decree-Law No. 15.332), which also includes offences established in accordance with the Convention.
При расследовании уголовных дел, включая преступления, признанные таковыми в соответствии с Конвенцией, положение о банковской тайне может быть отменено по решению суда статья 25 Декрета- закона№ 15.
This includes offences linked to State territories in ways that allow for investigative measures to be taken there.
К ним относятся, в частности, преступления, связанные с государственной территорией таким образом, который допускает проведение следственных действий на этой территории.
Does your legislation require that the predicate offences be committed in your country or also include offences committed outside your country?
Согласно законодательству вашей страны основные правонарушения могут совершаться только в пределах вашей страны или также включать правонарушения, совершенные за пределами вашей страны?
If a person is to be prosecuted for a summary offence, which includes offences for which the maximum penalty of imprisonment is 2 years
Если лицо подлежит преследованию за преступления суммарной юрисдикции, к которым относятся правонарушения, максимальным наказанием за которые является тюремное заключение на срок в 2 года
Furthermore, while the Committee takes note that the State party's criminal legislation includes offences where religious motives are an aggravating factor,
Кроме того, хотя Комитет принимает к сведению тот факт, что в уголовном законодательстве государства- участника фигурируют преступления, в которых религиозные мотивы являются отягчающим фактором,
please specify the manner in which your legislation requires that the predicate offences be committed in your country or includes offences committed outside of your country.
каким образом законодательство вашей страны требует, чтобы основные правонарушения совершались только в пределах вашей страны, или включает правонаруше- ния, совершенные за пределами вашей страны.
Results: 44, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian