INCLUDING PAYMENTS in Russian translation

[in'kluːdiŋ 'peimənts]
[in'kluːdiŋ 'peimənts]
включая платежи
including payments
including the charge
включая выплаты
including payments
включая оплату
including payment
including pay
fare including
включая расчеты
including calculations
including estimates
including payments

Examples of using Including payments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Payments for intellectual property rights represent significant international financial flows, including payments for licensing new technologies, as well as transfers within multinationals,
Существенная доля международных финансовых потоков приходится на отчисления за использование объектов прав интеллектуальной собственности, включая оплату лицензирования новых технологий,
disbursements amounted to $46,384,933, including payments related to the installation of the new telephone system
384 933 млн. долл. США, включая выплаты, связанные с монтажом новой телефонной системы
different use cases for cryptocurrencies, including payments, stores of value
различные варианты использования для cryptocurrencies, включая платежи, магазины стоимость
electronic commerce conducted with mobile devices, including payments.
осуществлению электронной торговли с помощью мобильных устройств, включая платежи.
obligations, payments(including payments under court decisions)
выплат( включая выплаты по судебным решениям)
a total of $86.2 million had been received for the regular budget, including payments from the United States, Cuba and Serbia.
на регулярный бюджет было получено в общей сложности 86, 2 млн. долл. США, включая платежи со стороны Соединенных Штатов Америки, Кубы и Сербии.
that ex gratia payments totalling $787,892.54 were made to 15 individuals during the biennium 1996-1997, including payments made to judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda.
были произведены платежи ex- gratia на общую сумму 787 892, 54 долл. США 15 частным лицам, включая выплаты судьям Международного уголовного трибунала по Руанде.
controls related to international financial transactions, including payments and the transfer of funds to United Nations agencies
связанные с международными финансовыми операциями, включая платежи и перевод средств учреждениям Организации Объединенных Наций
However, the embargo continues to be monitored through the tightening of controls related to international financial transactions, including payments and the transfer of funds to United Nations agencies
Вместе с тем блокада попрежнему осуществляется путем ужесточения контроля за международными финансовыми операциями, включая платежи и денежные переводы в учреждения Организации Объединенных Наций
electronic commerce conducted with mobile devices, including payments m-payments.
осуществлению электронной торговли с помощью мобильных устройств, включая платежи мобильные платежи..
These are rates established primarily for accounting purposes that are applied to all official transactions between the United Nations and those countries, including payments of local salaries and wages,
Эти курсы устанавливаются главным образом для целей отчетности и применяются во всех официальных сделках между Организацией Объединенных Наций и этими странами, включая выплату жалования и зарплаты местным сотрудникам,
related costs, including payments for demurrage resulting from delays in the clearance of goods for the Mission from customs,
смежными расходами, включая уплату штрафа за простой в связи с задержками при таможенной очистке грузов для Миссии
Then, the travel agency may incur tangible costs- including payments for the hotel and catering of a customer,
Тогда турфирма может понести ощутимые издержки- в том числе, оплатить гостиницу и питание клиента,
Recovery of losses of the Organization resulting from the violation by the Government of the provisions of the status-of-forces agreement, including payments in excess of $2.3 million for rental of Split port paras. 17 and 18.
Возмещение убытков, понесенных Организацией в результате нарушения правительством положений соглашения о статусе сил, включая произведенные выплаты на сумму, превышающую 2, 3 млн. долл. США, за аренду порта Сплит пункты 17 и 18.
Mobilizing financial resources to address environmental problems through innovative approaches, including payments for ecosystem services as a tool for decisionmaking while achieving an open,
Привлечение финансовых ресурсов для решения экологических проблем путем новаторских подходов, в том числе оплаты услуг экосистем, как рычага принятия решений при создании открытой,
In particular, Cuba's inability to use the United States dollar for international transactions, including payments to international organizations,
В частности, Куба, не имея возможности использовать доллар США для международных финансовых операций, в том числе для выплаты взносов в международные организации,
when the Customer does not timely make any of the payments under these Regulations, including payments of penalty and/or other ancillary claims.
невыполнения обязательств любой случай, когда Клиент не выполняет вовремя какой-либо предусмотренный Правилами платеж, в том числе выплату неустойки и/ или другого побочного требования.
indigenous communities of benefits; including payments where appropriate,
общин коренного населения, в том числе в форме платежей, в надлежащих случаях,
of the Consultative Council, the expenses incurred in carrying out visits to places of detention, including payments to experts, are borne by the Centre.
обязанность покрытия расходов для осуществления визитов в места лишения свободы, в том числе оплата экспертов, возложено на Центр.
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at the beginning of the main part of its sixty-eighth session on the projected total expenditure on air travel under the regular budget, by budget section, including payments under lump-sum schemes, for the biennium 2012- 2013, with corresponding data for the bienniums 2010- 2011
Просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее в начале основной части ее шестьдесят восьмой сессии доклад о прогнозируемых совокупных расходах на проезд воздушным транспортом в рамках регулярного бюджета на двухгодичный период 2012- 2013 годов с разбивкой по его разделам, включая выплаты в рамках системы паушальных выплат,
Results: 58, Time: 0.0541

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian