INCLUDING REFORM in Russian translation

[in'kluːdiŋ ri'fɔːm]
[in'kluːdiŋ ri'fɔːm]
включая реформирование
including the reform
включая пересмотр
including the revision
including a review
including revising
including reconsideration
including reform
including a re-examination
including amendments
including a rethinking

Examples of using Including reform in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
transformation of the State, including reform of the defence and security sectors,
именно преобразованию государства, включая реформирование секторов обороны
On that occasion, they examined several issues, including reform of the domestic judicial system, deferral by the national courts,
В этой связи они рассмотрели ряд вопросов, в том числе реформу национальной судебной системы,
covering the whole range of United Nations issues, including reform.
в которых освещается весь спектр проблем Организации Объединенных Наций, включая проведение реформы.
We are sure, for our part, that the report of the Secretary-General which is before us will influence our work in all those areas, including reform, and for the better.
Мы, со своей стороны, убеждены в том, что представленный Генеральным секретарем нашему вниманию доклад окажет воздействие на усилия, предпринимаемые нами во всех этих областях, включая проведение реформы, причем это воздействие будет позитивным.
while it is true that more reforms are needed, including reform of the Security Council, to enable the international community to fulfil its responsibility to protect.
свою обязанность по защите, необходимы новые реформы, включая реформу Совета Безопасности.
A number of delegations took the floor to provide updates on progress made by their own governments, including reform of nationality laws, the development of stateless determination procedures, the provision of
Представители нескольких делегаций взяли слово, чтобы сообщить обновленную информацию о достигнутом правительствами их стран прогрессе в этой области, включая реформирование законов о гражданстве, разработку процедур определения безгражданства,
In addition, the suggestion of lowering the ceiling in the regular budget scale of assessments raised a number of questions which could be dealt with only in the context of a broader solution to the financial crisis, including reform of the scale of assessments,
Кроме того, предложение относительно сокращения нижнего предела в шкале взносов в регулярный бюджет вызывает ряд проблем, решить которые можно в контексте более широкого урегулирования финансового кризиса, включая пересмотр шкалы взносов,
In order to free resources for higher priorities, the United States delegation would propose reductions in other areas, including reform of the after-service health insurance programme,
Чтобы высвободить ресурсы для первоочередной деятельности делегация Соединенных Штатов предлагает провести сокращения в других областях, в том числе реформу программы медицинского страхования по окончании службы,
If the crisis were to be turned into an opportunity, a number of steps had to be taken, including reform of global financial institutions, acceleration of regulatory
Для преобразова- ния кризисной ситуации в благоприятную возмож- ность следует предпринять ряд мер, включая рефор- му глобальных финансовых учреждений,
the European Commission is also proposing wide scale changes to the Common European Asylum System, including reforming the outdated'Dublin System.
визового режима с Турцией, Европейская комиссия также предлагает широкомасштабные изменения в Общеевропейской системе предоставления убежища, включая реформу устаревшей« Системы Дублин».
The efforts of the Government of Liberia to"put the house in order" would require taking some drastic measures, including reforming the civil service.
Попытки правительства Либерии<< навести порядок в доме>> потребуют принятия ряда радикальных мер, включая реформирование гражданской службы.
Promote capacity building in gender mainstreaming at all levels, including reforms of institutional and legal frameworks.
Поощрять расширение возможностей в деле всестороннего учета гендерного фактора на всех уровнях, включая пересмотр институциональных и правовых рамок.
In 1989, major reforms were launched in the area of social policy, including reforms aiming at softening traditional gender stereotypes concerning child care.
В 1989 году в сфере социальной политики были развернуты масштабные реформы, включая реформы, направленные на ослабление традиционных гендерных стереотипов в отношении ухода за детьми.
This concept of reform includes reform of public administration,
Эта концепция реформы включает в себя реформу государственного управления,
Several States had adopted or amended legislation to bring national legal frameworks in line with the Convention, including reforming criminal codes and codes of criminal procedure.
Ряд государств приняли новое или внесли поправки в действующее законодательство с целью приведения национальных правовых норм в соответствие с Конвенцией, в том числе в форме пересмотра уголовных и уголовно-процессуальных кодексов.
Its commitments in that regard include reforming political oversight
Его обязательства в этом отношении включают реформирование механизмов политического надзора
The Concept is a comprehensive document, which includes reforms in different areas of the state,
Данная Концепция- это обширный документ, который включает реформы в разных сферах развития государства,
Those efforts would include reforms of the defence, security
Такие мероприятия будут включать реформирование учреждений в области обороны,
In his report, Mr. Kofi Annan has outlined an ambitious work programme, which includes reforms to make the Secretariat's functioning more effective.
В своем докладе гн Кофи Аннан очертил честолюбивую программу работы, которая включает в себя реформы, призванные повысить эффективность работы Секретариата.
resulted in an action plan with a clear timetable of steps to be taken by the Government and others, including reforms to the justice system,
явился план действий с четкими сроками мер, которые должны быть приняты правительством и другими органами, включая реформу судебной системы,
Results: 59, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian