INCOUNTRY in Russian translation

страны
countries
economies
внутристрановых
in-country
domestic
incountry
стран
countries
economies

Examples of using Incountry in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The EXBS programme has 23 full-time programme advisers serving"incountry" as the primary embassy point of contact on export control and border security policy and cooperation, which EXBS views as a particularly effective practice in facilitating the delivery of assistance.
Программа ЭКОГ имеет 23 штатных консультанта по программе, которые работают<< внутри страны>> в качестве главного контактного лица в посольстве по вопросам политики и сотрудничества в области экспортного контроля и безопасности границ, что, по опыту программы ЭКОГ, является наиболее эффективной практикой в деле содействия предоставлению помощи.
expressed concerns about the apparent lack of an underlying strategy guiding its incountry activities.
очевидного отсутствия основообразующей стратегии, определяющей деятельность УВКПЧ в стране.
The Council requests the SecretaryGeneral to provide in his reports on specific missions an indication of progress towards achieving a coordinated United Nations approach incountry and, in particular, on critical gaps
Совет просит Генерального секретаря включать в его доклады о конкретных миссиях информацию о прогрессе в деле координации деятельности Организации Объединенных Наций в конкретных странах и, в частности, о важнейших пробелах,
ensure that those inspections are conducted and act as the incountry escort for the inspection team, in accordance with the Convention.
обеспечивать инспекционным группам сопровождение на территории страны, как это предусмотрено в Конвенции.
humanitarian organizations, together with development organizations, to continue to support national leadership in building incountry preparedness capacity, including under the Common Framework for
гуманитарным организациям вместе с организациями по вопросам развития продолжать поддерживать ведущую роль стран в наращивании национального потенциала в плане обеспечения готовности,
humanitarian organizations, together with development organizations, to continue to support national leadership in building incountry preparedness capacity, including under the Common Framework for
гуманитарным организациям вместе с организациями по вопросам развития продолжать поддерживать ведущую роль стран в наращивании национального потенциала в плане обеспечения готовности,
create and sustain incountry capacity, including through overseas training,
поддержания внутреннего потенциала стран, в том числе за счет обучения за рубежом,
making use of incountry multidonor trust funds,
более гибким и с тем чтобы использовать внутристрановые многосторонние донорские целевые фонды,
achieving a coordinated United Nations approach incountry, as highlighted in the statement by its President of 22 July 2009
в области миростроительства и обеспечения применения в странах координируемого подхода Организации Объединенных Наций,
in accordance with relevant guidelines adopted by the COP and/or the COP/MOP and, during the incountry visits, should also provide appropriate working facilities.
принятым КС и/ или КС/ СС, и в ходе поездок в страны должны также предоставлять надлежащие условия для работы.
genocide prevail; in such cases, it will consider incountry visits to obtain firsthand information on the situation;
в таких случаях он будет рассматривать вопрос о посещении стран с целью получения информации о положении на месте из первых рук.
which was to be used incountry and also within the Bank.
которое должно применяться в странах и в самом Банке.
including giving serious consideration to requests from the Special Rapporteur for incountry visits, to follow up communications received
в том числе со всей серьезностью рассматривать просьбы Специального докладчика о посещении страны, принимать меры в связи с полученными сообщениями
In years when an incountry visit is not scheduled, expert review teams can request an in-country visit,
В те годы, когда посещение страны не планируется, группа экспертов по рассмотрению может запрашивать разрешение на посещение страны- исходя из фактов,
it must be noted that these developments will not change the mode of operations in key areas of the country as significantly as is hoped by several of the incountry partners of the United Nations.
необходимо отметить, что эти изменения не скажутся на характере операций в основных районах страны столь существенным образом, как на это надеется ряд партнеров Организации Объединенных Наций в самой стране.
including giving serious consideration to requests from the Special Rapporteur for incountry visits, to follow up communications received
в том числе со всей серьезностью рассматривать просьбы Специального докладчика о посещении страны, принимать меры в связи с полученными сообщениями
in line with the focus on incountry support in the current United Nations reform process.
в соответствии с основным направлением внутристрановой поддержки в процессе текущих реформ Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, some incountry adjustments could be made, however painful and agonizing those might be.
Вместе с тем, мы в состоянии принять некоторые корректировочные меры на уровне стран, какими бы болезненными и мучительными они ни были.
It included programmes for juvenile justice, street children and for assistance to homes to promote incountry adoption.
В нее входят программы, касающиеся ювенальной юстиции, беспризорных детей и оказания помощи семьям в целях содействия усыновлению детей внутри страны.
We think that the incountry relationship between the Fund and the Commission could be further clarified.
Мы считаем, что можно было бы еще больше прояснить характер страновых взаимоотношений между Фондом и Комиссией.
Results: 83, Time: 0.0471

Incountry in different Languages

Top dictionary queries

English - Russian