INCREASE DEMAND in Russian translation

['iŋkriːs di'mɑːnd]
['iŋkriːs di'mɑːnd]
увеличить спрос
increase demand
повысить спрос
increase the demand
повышению спроса
increased demand
greater demand
rising demand
higher demand
увеличения спроса
increasing demand
surge in demand
growing demand
demand growth
rising demand
повысит спрос
will increase the demand
к росту спроса
to an increase in demand
in a growing demand

Examples of using Increase demand in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of potential participants of actions or lotteries, promote a brand or increase demand for a certain good.
позволяет увеличить количество потенциальных участников акций или розыгрышей, повысить спрос на рекламируемый продукт, продвинуть брэнд.
In 2007, UNFPA began implementation of a strategic direction framework to improve service delivery and increase demand for services at the community level,
В 2007 году ЮНФПА приступил к реализации стратегической директивной рамочной программы по улучшению качества обслуживания и повышению спроса на услуги на уровне общин,
that initially subsidized or otherwise supported transport services can jump-start trade and thus increase demand for future transport services,
поддерживаемое каким-либо другим образом транспортное обслуживание может дать импульс развитию торговли и, соответственно, увеличить спрос на транспортные услуги в будущем,
These measures are implemented by the National Employment Agency in order to improve the offer of labour on the labour market organizing training, increase demand for labour by granting subsidies to improve the functioning of labour market through mediation in employment.
Такие меры осуществляются Национальным агентством по вопросам занятости с целью увеличить предложение рабочей силы на рынке труда за счет организации подготовки кадров, повысить спрос на рабочую силу через выделение субсидий, а также оптимизировать функционирование рынка труда за счет посредничества в трудоустройстве.
Output 2: Increased national capacity to strengthen enabling environments, increase demand for and supply of modern contraceptives
Мероприятие 2: Укрепление национального потенциала в плане создания благоприятных условий, увеличения спроса и предложения современных противозачаточных средств
the issue is how to shape the supply side to strengthen their absorptive capacity and thus increase demand.
каким образом организовать приток инвестиций, с тем чтобы повысить способность этих стран осваивать средства и тем самым увеличить спрос на них.
allocate one per cent of gross domestic product for the support of science and technology; increase demand for knowledge applications
выделять один процент своего валового внутреннего продукта на поддержку науки и техники; содействовать повышению спроса на использование знаний
Increased national capacity to strengthen enabling environments, increase demand for and supply of modern contraceptives
Укрепление национального потенциала в плане создания благоприятных условий, увеличения спроса и предложения современных противозачаточных средств
recycling may increase demand for several virgin materials,
могут привести к росту спроса на некоторые первичные материалы,
more coordination of activities would help restore public trust in vaccines and increase demand for immunization.
более четкая координация деятельности помогут восстановить доверие общественности к вакцинам и увеличить спрос на иммунизацию.
and could increase demand for agricultural water in arid
как Таджикистан, и повысит спрос на сельскохозяйственную воду в засушливых
cocoa-based products in order to increase demand for cocoa, inter alia through the promotion of the positive attributes of cocoa,
какао- продуктов в целях повышения спроса на какао, в частности, посредством разъяснения положительных свойств какао,
It is envisaged that this strategy will form the basis for planning behavioural change communication(BCC) interventions in selected districts and, as a consequence, increase demand for and utilization of health services.
Предполагается, что данная стратегия создаст основу для планирования информационных мероприятий по изменению моделей поведения в выбранных округах и, как следствие, повысит спрос на медицинские услуги и степень их использования.
that could increase demand for eco-innovations.
которые могут способствовать увеличению спроса на экоинновации.
Worsening socio-economic conditions and increased rates of unemployment in the Agency's areas of operation result in larger numbers of school drop outs and increase demand on medical care services,
Ухудшение социально-экономических условий и рост безработицы в районе операций Агентства ведут к тому, что дети бросают школу, повышается спрос на медицинские услуги,
fish will increase, all of which increase demand for land and energy.
рыбы, и все это приводит к росту спроса на земельные и энергетические ресурсы.
IMCI, Roll Back Malaria(RBM), birth registration) to promote appropriate child care practices, increase demand for immunization and maximize delivery of services.
в целях пропаганды надлежащих методов ухода за детьми, расширения спроса на иммунизацию и обеспечения максимальной эффективности предоставления услуг.
interventions in selected districts and, as a consequence, increase demand for and utilization of health services.
следовательно, будет способствовать повышению потребностей в медицинских услугах и пользования ими.
Yet, family planning groups say there are 220 million women in the developing world who have an unmet need for contraception and that more resources must be dedicated to"increase demand" among women with access but who choose not to use contraception-- in other words, to convince women to use contraceptives.
Тем не менее, группы, рекламирующие средства планирования семьи, заявляют, что в развивающихся странах насчитывается 220 миллионов женщин, испытывающих неудовлетворенную потребность в контрацептивных средствах, и что необходимо выделять больше ресурсов, чтобы<< увеличить спрос>> среди женщин, имеющих доступ, но предпочитающих не использовать контрацептивные методы,- иными словами убедить женщин использовать контрацептивные средства.
social security systems, increase demand for primary health care
системы социального обеспечения, приведет к росту спроса на первичную медико-санитарную помощь
Results: 52, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian