Examples of using
Integrated policy
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Initiate an integrated policy for the promotion and protection of the human rights of migrants which takes into account the vulnerable situation of foreign domestic workers(Colombia);
Разработать комплексную стратегию поощрения и защиты прав человека мигрантов, в которой учитывалось бы уязвимое положение домашних работников- иностранцев( Колумбия);
CRC noted with concern that Costa Rica had not adopted any implementing legislation or an integrated policy to protect the rights of children with disabilities.
КПР с озабоченностью отметил, что Коста-Рика не приняла какого-либо имплементирующего законодательства или комплексной политики по защите прав детей- инвалидов.
environment and evidence of an integrated policy approach to sustainable transport;
This integration serves to enhance Secretariat support for coherent and integrated policy development by the concerned intergovernmental bodies and reinforces coordination between the intergovernmental and the intersecretariat machineries.
Это объединение служит целям укрепления оказываемой Секретариатом поддержки деятельности по разработке соответствующими межправительственными органами согласованной и комплексной политики и укреплению механизмов межправительственной и межсекретариатской координации.
It argued that sustainable development could be achieved by an integrated policy framework embracing all three of those pillars.
В докладе утверждалось, что устойчивое развитие может быть достигнуто на комплексной программной основе, охватывающей эти три составляющие.
Social protection-- a socioeconomic right and a form of institutionalized solidarity- should be at the centre of coherent and integrated policy frameworks.
Социальная защита-- одно из социально-экономических прав и одна из форм институциональной солидарности-- должна являться центральным компонентом согласованного и комплексного стратегического механизма.
The Netherlands welcomes UNHCR's efforts to establish and implement an integrated policy aimed at the repatriation of refugees,
Нидерланды приветствуют усилия УВКБ по разработке и осуществлению интегрированной политики, направленной на репатриацию беженцев,
The report argued that sustainable development could be achieved by an integrated policy framework embracing all three of those pillars.
В докладе утверждалось, что устойчивое развитие может быть достигнуто на комплексной программной основе, охватывающей эти три составляющие.
This means combining the regulation and promotion of industrial activity into an integrated policy.
Это означает, что мероприятия по регулированию промышленной деятельности и одновременному содействию ей должны осуществляться в рамках комплексной политики.
New institutions were required in order to support the development of integrated policy frameworks within which the social effects of economic policies could be assessed.
Необходимы новые институты для поддержки развития основ интегрированной политики, в рамках которой можно будет оценить социальные последствия экономических стратегий.
The Committee also expresses its concern about the insufficient overall integrated policy of gender mainstreaming.
Комитет выражает также обеспокоенность по поводу недостаточной эффективности общей комплексной политики обеспечения учета гендерной проблематики.
In the social security sector, an integrated policy of changes by means of principles, criteria, targets, plans
В течение последних нескольких лет в секторе социального обеспечения проводится комплексная политика изменений, касающаяся принципов,
Africa is the focal point of this integrated policy.
Африка является координационным центром этой интегрированной политики.
Such views of social policy as an appendix to macroeconomic policy are inconsistent with the integrated policy framework that should be the basis for well-designed social and economic strategies.
Такие взгляды на социальную политику как на приложение к макроэкономической политике несовместимы с концепцией комплексной политики, которая должна быть основой для хорошо продуманных социально-экономических стратегий.
The National Development Plan set out an integrated policy on behalf of emigrants
В Национальном плане развития изложена комплексная политика в отношении эмигрантов
Beneficiaries indicated their increased capacity to:(a) build more effective and integrated policy responses;(b) formulate negotiating positions; and(c)
Бенефициары сообщили о расширении потенциала в отношении: a разработки более эффективных и комплексных стратегических мер реагирования; b формулирования позиций на переговорах
However, the Mission has not yet observed any integrated policy leading to decisive action against impunity.
Вместе с тем Миссия пока не может подтвердить наличия какой-либо комплексной политики решительной борьбы с этим явлением.
An integrated policy is an essential tool for fostering health promotion,
Комплексная политика является одним из основных средств содействия укреплению здоровья,
Regional planning for sustainable development requires an integrated policy approach that involves the participation of all relevant regional stakeholders.
Региональное планирование в области устойчивого развития требует комплексного политического подхода, предусматривающего участие всех соответствующих региональных заинтересованных сторон.
Adopting and implementing an empowering approach to policymaking is a long-term process and requires an integrated policy framework.
Принятие и внедрение предусматривающего расширение прав и возможностей подхода к разработке политики-- это долгосрочный процесс, и он требует наличия комплексных стратегических рамок.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文