INVITED RELEVANT in Russian translation

[in'vaitid 'reləvənt]
[in'vaitid 'reləvənt]
предложила соответствующим
invited relevant
requested the relevant
призвал соответствующие
invited relevant
called upon relevant
had encouraged concerned
encouraged relevant
called upon concerned
предложил соответствующим
invited relevant
requested relevant
предложило соответствующим
invited relevant
призвали соответствующие
invited relevant
encouraged relevant
предложили соответствующим
invited relevant

Examples of using Invited relevant in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It invited relevant United Nations functional bodies and specialized agencies,
Она предложила соответствующим функциональным органам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций,
By a letter dated 16 January 2001, the Secretary-General invited relevant specialized agencies
Письмом от 16 января 2001 года Генеральный секретарь предложил соответствующим специализированным учреждениям
The Conference furthermore invited relevant United Nations organizations, international bodies,
Участники Конференции далее предложили соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций,
The Conference also urged parties and invited relevant United Nations agencies and organizations to work
Конференция настоятельно призвала также стороны прилагать усилия в целях решения приоритетных задач и устранения пробелов, определенных в докладе о прогрессе, достигнутом в осуществлении плана ввода в действие ГСНК, и предложила соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций
The UNFF at its 7th session invited relevant regional and sub-regional forest related mechanisms,
ФООНЛ на своей седьмой сессии предложил соответствующим региональным и субрегиональным лесохозяйственным механизмам,
Furthermore, by a letter dated 22 February 2002, the Secretary-General invited relevant specialized agencies
Кроме того, письмом от 22 февраля 2002 года Генеральный секретарь предложил соответствующим специализированным учреждениям
By a letter dated 4 February 2009, the Secretary-General invited relevant specialized agencies
В письме от 4 февраля 2009 года Генеральный секретарь предложил соответствующим специализированным учреждениям
The SBSTA further urged Parties in a position to do so, and invited relevant organizations, to provide the support needed to strengthen observation networks
ВОКНТА настоятельно призвал далее Стороны, которые в состоянии сделать это, и предложил соответствующим организациям оказывать необходимую поддержку для укрепления сетей наблюдения
By a letter dated 15 January 2008, the Secretary-General invited relevant specialized agencies
В письме от 15 января 2008 года Генеральный секретарь предложил соответствующим специализированным учреждениям
Furthermore, by a letter dated 31 December 2004, the Secretary-General invited relevant specialized agencies
Кроме того, в письме от 31 декабря 2004 года Генеральный секретарь предложил соответствующим специализированным учреждениям
commended the numerous regional initiatives under way and invited relevant States to share these experiences with the Secretariat so that it could disseminate them further.
дал высокую оценку ряду региональных инициатив и предложил соответствующим государствам поделиться с Секретариатом своим опытом в целях его дальнейшего распространения.
The COP/MOP also invited relevant international organizations to submit to the secretariat, by 13 February 2006, their views on possible arrangements for the management of the Adaptation Fund for consideration by the SBI at its twenty-fourth session.
КС/ СС также призвала соответствующие международные организации представить в секретариат до 13 февраля 2006 года свои мнения о возможных организационных мероприятиях для управления Адаптационным фондом с целью их рассмотрения ВОО на ее двадцать четвертой сессии.
among other things, invited relevant international organizations to prepare proposals on policy responses to excessive price volatility in food and agricultural markets.
в котором, среди прочего, предложили соответствующим международным организациям подготовить предложения в отношении мер в области политики для устранения чрезмерной волатильности цен на продовольственных и сельскохозяйственных рынках.
It urged Parties in a position to do so, and invited relevant organizations, to provide the support needed to strengthen observation networks
Он настоятельно призвал Стороны, которые способны сделать это, и просил соответствующие организации оказывать необходимую поддержку для укрепления сетей наблюдения
implementing programmes under this extended mandate, for the first time, the Global Partnership invited relevant international organizations to the working group meetings.
реализации программ в рамках этого расширенного мандата впервые Глобальное партнерство пригласило соответствующие международные организации на заседания рабочих групп.
Invited relevant international organizations
Предложила соответствующим международным организациям
To this end, the SBSTA invited relevant organizations and other stakeholders to participate in the implementation of activities under the Nairobi work programme,
С этой целью ВОКНТА призвал соответствующие организации и другие заинтересованные круги участвовать в осуществлении деятельности по линии Найробийской программы работы,
bodies of the United Nations system, and invited relevant partners, including international financial institutions,
учреждения системы Организации Объединенных Наций и предложила соответствующим партнерам, в том числе международным финансовым учреждениям,
The SBSTA invited relevant regional and international research programmes
ВОКНТА призвал соответствующие региональные и международные исследовательские программы
third meetings of the Consultative Process, the General Assembly invited relevant parts of the United Nations system to promote the building of national capacity for integrated management of the coastal zone
третьем совещаниях Консультативного процесса Генеральная Ассамблея предложила соответствующим подразделениям системы Организации Объединенных Наций пропагандировать создание национальных потенциалов для комплексного управления прибрежной зоной
Results: 86, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian