IT CAN SERVE in Russian translation

[it kæn s3ːv]
[it kæn s3ːv]
он может служить
it can serve as
it may serve
он может обслужить

Examples of using It can serve in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
its role expanded, so that it can serve as an executive committee,
повысить его роль с тем, чтобы он мог служить в качестве исполнительного комитета,
The budgetary review process needs to be simplified and refocused so that it can serve as a flexible and effective instrument for policy direction
Бюджетный процесс нуждается в упрощении и переориентации, с тем чтобы он мог служить в качестве гибкого и эффективного инструмента директивного руководства
but, in this regard, it can serve as an example. It is an example that needs to be globally followed, where applicable.
в данном случае он может послужить нам в качестве примера-- примера, которому необходимо следовать на международном уровне там, где это возможно.
As such, it can serve as a framework that informs policymakers at the national level
В этом качестве она может служить основой для информирования директивных органов на национальном уровне
It can serve us even better in the twenty-first century provided that we have the political will to strengthen the Organization
Она могла бы служить нам еще более эффективно в ХХI веке, если мы проявим политическую волю в целях укрепления Организации,
fund the College and ensuring that the"distinct" status of the College is preserved so that it can serve as a beacon for reform across the United Nations system.
статуса учреждения, с тем чтобы он мог выступать как маяк реформ для всей системы Организации Объединенных Наций.
thus we continue to maintain that it can serve as a basis for generating the political will necessary for getting it going.
поэтому мы попрежнему утверждаем, что она может служить в качестве основы для мобилизации необходимой политической воли, дабы наладить дело.
The Office is now operational and staffed so that it can serve its mandate to support the Commission, which includes responsibilities
В настоящее время Управление укомплектовано штатами, приступило к работе и может выполнять свой мандат по оказанию поддержки Комиссии,
scope of the acts covered by the convention, so that it can serve as an effective instrument to counter terrorism.
сферы действий, охватываемых конвенцией, с тем чтобы она могла служить в качестве эффективного инструмента борьбы с терроризмом.
it is because it can serve as a model for analysing the content of other economic,
такое исследование могло бы служить в качестве модели для анализа содержания других экономических,
Thus, it could serve as another useful tool in facilitating non-proliferation efforts.
А следовательно, она могла бы стать еще одним полезным инструментом в деле содействия усилиям по нераспространению.
It could serve resource mobilization
Он может выполнять функции мобилизации ресурсов
In a way, it could serve as a“guidebook” to underlying regulations.
В некотором смысле он мог бы служить в качестве" путеводителя" по основным нормативным положениям.
By so doing, it could serve as a useful basis for simplifying domestic rules on electronic commerce.
Тем самым он может служить в качестве полезной основы для упрощения национальных правил в области электронной торговли.
It could serve as a handbook for investors to discover businesses,
Он может служить в качестве справочника для инвесторов,
of the year and have an impact within two years; it could serve as a vital complement to political dialogue.
начать работать в течение ближайших двух лет; она может стать важной дополняющей политического диалога.
This is quite a big amount of money for Armenian media market, and it could serve an effective counterbalance to the sources spent on"bad" journalism.
Для армянского медиа- рынка это немалые деньги, и они могли бы служить достойным противовесом тем ресурсам, которые затрачиваются на" плохую" журналистику.
It could serve as a forum where ongoing discussions on nuclear disarmament could be the subject of periodic information and clarifications by those directly engaged in them.
Он мог бы послужить в качестве форума, в рамках которого непосредственные участники текущих дискуссий по ядерному разоружению могли бы периодически обмениваться информацией и давать соответствующие разъяснения.
It could serve as a powerful support to the CD in negotiating a nuclear weapons convention.
А это могло бы стать мощным подспорьем для КР в плане переговоров о конвенции по ядерному оружию.
It could serve as an important venue for practical
Он может стать важной платформой для практического
Results: 40, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian