IT CONSIDERS IT in Russian translation

[it kən'sidəz it]
[it kən'sidəz it]
оно считает
it considers
it believed
it deems
it regards
it felt
it found
it sees
it saw
it argues
it views
оно сочтет
it deems
it considers
it finds
it thinks

Examples of using It considers it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless, the public authority should have the power to organize a hearing in any case it considers it appropriate to do so, including upon request from the public.
Тем не менее, государственные органы должны иметь полномочия для организации слушаний в случаях, когда сочтут это необходимым, в том числе- по запросу общественности.
reaffirms the right to make reservations upon ratification, if it considers it appropriate.
Уругвай подтверждает свое право сделать оговорки при ратификации, если он сочтет это необходимым.
In conclusion, the Government stressed that it considers it its duty to draw the attention of all Member States
В заключение правительство подчеркнуло, что оно считает своим долгом обратить внимание всех государств- участников
From the above it clearly emerges that the Israeli Government has chosen to detain Mr. Jabarin only because it considers it inadvisable to bring him to trial for fear that the lives of material witnesses will in the process of giving evidence, be endangered.
Из вышеуказанного явно следует, что правительство Израиля прибегало к задержаниям г-на Джабарина лишь по той причине, что оно считает нежелательным возбуждать против него дело в суде, опасаясь, что жизнь дающих показания свидетелей будет поставлена под угрозу.
The SPT takes note of Brazil's'Master Plan', and it considers it a welcome step forwards to which it hopes more detail can be added to ensure its implementation,
ППП далее принимает к сведению" генеральный план" Бразилии и рассматривает его в качестве позитивного шага вперед, к которому, он надеется, будут добавлены другие детали,
The arbitral tribunal may, if it considers it necessary owing to exceptional circumstances,
Арбитражный суд может, если сочтет это необходимым ввиду исключительных обстоятельств,
If it considers it necessary, suspend additional rights of such Member,
Если Совет сочтет это необходимым, приостановить дополнительные права такого Участника,
Therefore, it considers it premature to involve the IDB in a discussion based on this assumption before the questions raised in the preceding pertinent paragraphs have been discussed between the UNIDO Secretariat
Вот почему она считает преждевременным вовлекать СПР в дискуссию, основывающуюся на этом предположении, до того как вопросы, поднятые в предшествующих соответствующих пунктах, будут обсуждены Секретариатом ЮНИДО
If a State is unable to include information on the List because it considers it to be confidential, such information could be included in the restricted version of the INTERPOL-United Nations Security Council special notice para. 70.
Если то или иное государство не может включить информацию в перечень, поскольку считает ее конфиденциальной, такая информация могла бы включаться в специальное уведомление Интерпола- Совета Безопасности Организации Объединенных Наций ограниченного распространения пункт 70.
It considers it essential to make strong commitments in this area that are likely to have concrete results on the ground
Мы считаем необходимым взять серьезные обязательства в этой связи, что приведет к достижению конкретных результатов на местах в интересах лиц,
The Executive Board may invite, when it considers it appropriate, intergovernmental organizations
Исполнительный совет может пригласить, если он сочтет это необходимым, межправительственные организации
Pursuant to rule 74, a Chamber may, if it considers it desirable for the proper determination of the case,
Согласно правилу 74," Палата может, если она сочтет это желательным для надлежащего разрешения дела,
The Court has now determined that it may proceed without written notes where it considers it necessary, in suitable cases concerning preliminary phases of the proceedings on the merits e.g. objections to the jurisdiction of the Court or the admissibility of an application.
Теперь Суд определил, что он может начинать работу без записок, когда он сочтет это необходимым, в подходящих случаях, касающихся предварительных этапов разбирательства по существу например, возражения против юрисдикции Суда или приемлемости заявления.
Although Japan does not have a specific mechanism solely for the review described in the question, it considers it obvious that Japan should implement the obligation in Article 36 of the Protocol I and review the legality of new weapons.
Хотя Япония не имеет специфического механизма исключительно для разбора, описываемого в вопросе, она считает очевидным, что Япония должна осуществлять обязательство по статье 36 Протокола I и разбирать законность нового оружия.
The Executive Board may also invite, when it considers it appropriate, intergovernmental organizations
Исполнительный совет может также предложить, когда считает это уместным, межправительственным организациям
provides that a Trial Chamber may"if it considers it desirable for the proper determination of the case,
Судебная камера может," если она считает это целесообразным для надлежащего разрешения дела,
In exceptional cases the Sub-Committee may, if it considers it necessary in order to carry out its tasks efficiently,
В исключительных случаях Подкомитет может, если сочтет это необходимым в целях эффективного выполнения своих задач,
A Trial Chamber may, if it considers it desirable for the proper determination of the case,
Судебная палата может, если она сочтет это желательным для надлежащего разрешения дела,
It considers it necessary to make full use of the socio-economic,
Считает необходимым задействовать в полной мере социально-экономический,
The Republic of Angola attaches paramount importance to the Technical Cooperation Programme of the IAEA, as it considers it to be an efficient tool for the use of nuclear science
Республика Ангола придает огромное значение Программе технического сотрудничества МАГАТЭ, поскольку мы считаем ее одним из эффективных инструментов использования ядерной науки
Results: 85, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian