IT MANDATED in Russian translation

[it 'mændeitid]
[it 'mændeitid]
она поручила
it requested
it entrusted
it mandated
it asked
she had instructed
it commissioned
it directed
он уполномочил
it authorized
it mandated
уполномочивается
is authorized
may
is mandated
is empowered
shall be entitled
to enter
with the authority

Examples of using It mandated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It mandated that all practices had to be compliant with the Privacy Rule effective April 14, 2003.
В соответствии с ним, все клиники должны соблюдать Закон о конфиденциальности личной информации, который вступил в силу 14 апреля 2003 года.
It mandated the Bureau to draft a questionnaire on capacity-building needs that would be circulated to Parties to the Protocol at the beginning of the intersessional period,
Она поручила Президиуму подготовить проект вопросника о потребностях в области наращивания потенциала, который будет распространен среди Сторон Протокола в
It mandated the secretariat, in consultation with the Chairperson
Он уполномочил секретариат проинформировать,
It mandated the Bureau to prepare a revised text of the draft decision taking into account the discussion at the fifth meeting
Она поручила президиуму подготовить пересмотренный текст проекта решения с учетом итогов обсуждений, состоявшихся на пятом совещании,
presidential elections. It mandated the Chairman of the Bureau to undertake initiatives in that regard vis-à-vis the Security Council
президентских выборов; он уполномочил Председателя Бюро предпринять в этой связи необходимые демарши перед Советом Безопасности
In the same decision, the Conference of the Parties adopted the Committee's 2009- 2011 work programme whereby it mandated the Committee to review several general issues of compliance
В том же решении Конференция Сторон приняла программу работу Комитета на 2009- 2011 годы, в которой она поручила Комитету рассмотреть ряд общих вопросов соблюдения
It mandated the Chairman of the Bureau to continue the initiatives undertaken with the countries of the subregion,
Он уполномочил Председателя Бюро предпринять демарши перед странами региона,
It mandated the Chairperson, in the absence of a solution being found in the near future, to discuss the issue with the Chairperson of the Meeting of the Parties,
На тот случай, если такого решения в ближайшем будущем найдено не будет, он уполномочил Председателя обсудить данную проблему с Председателем Совещания Сторон,
It mandated the Legal Board to prepare a proposal on the objectives, structure, tasks,
Оно уполномочило Совет по правовым вопросам подготовить предложение в отношении целей,
It mandated its bureau to make contact with the bureaux of other ECE Principal Subsidiary Bodies to develop this work,
Он поручил своему бюро провести консультации с бюро других основных вспомогательных органов ЕЭК с целью развития этой деятельности
It mandated the Implementation Committee to review draft decision VII/2
Оно поручило Комитету по осуществлению переработать проект решения VII/ 2
It mandated the secretariat to undertake a survey of UNECE Governments' specific needs regarding the implementing ESD, in addition to those already mentioned in the Strategy
Он поручил секретариату осуществить обзор конкретных потребностей правительств стран- членов ЕЭК ООН в отношении осуществления процесса ОУР в дополнение к тем,
The Committee also identified treaty policy issues that required further work, and it mandated one of its subcommittees to address the issue of the taxation treatment of services in general
Комитет обозначил также программные вопросы договоров, которые требуют дополнительной проработки, и поручил одному из своих подкомитетов изучить вопрос о налоговом режиме услуг в целом,
It mandated the Task Force to"carry out the tasks specified for it in the workplan adopted annually by the Executive Body"
Он поручил Целевой группе" выполнять задачи, определяемые для нее в ежегодно принимаемом Исполнительным органом плане работы",
The Human Rights Council, in its resolution 16/3, in which it mandated the present study,
Совет по правам человека в своей резолюции 16/ 3, в которой он поручил провести настоящее исследование,
It mandated the Chairperson to discuss directly with the Chairperson of the Meeting of the Parties what action might be taken,
Он поручил Председателю обсудить напрямую с Председателем Совещания Сторон вопрос о том, какие меры можно было бы предпринять
It mandated the Working Group on Strategies
Он поручил Рабочей группе по стратегиям
It mandated the Chairperson and the curator, with the assistance of the secretariat, to determine the modalities to be used for
Он поручил Председателю и куратору определить при содействии секретариата порядок дальнейшего рассмотрения этого сообщения
It mandated the Bureau to revise the draft decisions to include an option reflecting the current interim scheme of contributions
Она поручила Президиуму пересмотреть проекты решений с целью и включения в них варианта, который бы отражал временную систему взносов
It mandated the Bureau, with the assistance of the secretariat and in consultation with
Она поручила Президиуму подготовить при содействии со стороны секретариата
Results: 70, Time: 0.0519

It mandated in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian