ITS ACTS in Russian translation

[its ækts]
[its ækts]
свои акты
its acts
его действия
his actions
his acts
its operation
his activities
its validity
of its effect
its scope
its behaviour
его деяния
his acts
his actions
his deeds
своих актов
its acts

Examples of using Its acts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Where a business enterprise is controlled by the State or where its acts can be attributed otherwise to the State,
В том случае, когда предприятие контролируется государством или когда его действия можно иным образом приписать государству, нарушение прав человека данным
its Government being solely responsible for ensuring the implementation of domestic laws and accountable to its population for its acts.
только его правительство отвечает за обеспечение выполнения национальных законов и подотчетно за свои акты населению страны.
The international responsibility of a State for its acts extended to all territories
Международная ответственность государства за его действия распространяется на все территории
that the National Islamic Front regime of the Sudan is still pursuing its acts of aggression against my country, the State of Eritrea.
Совета Безопасности- о том, что режим Национального исламского фронта Судана продолжает свои акты агрессии против моей страны, государства Эритреи.
Article 6 referred specifically to obligations: the State must not be able to acquire rights through its acts and, conversely, it must not be able to place obligations on other States without their consent.
Статья 6 конкретно касается обязательств: государство не должно иметь возможность приобретать права посредством своих актов и соответственно не должно иметь возможность налагать обязательства на другие государства без их согласия.
states that a union or its acts cannot be deemed to be unlawful solely because its activities are in restraint of trade.
что какой-либо профсоюз и его действия могут быть признаны незаконными только в случае, если эти действия препятствуют трудовой деятельности.
the United States saw fit to exploit the United Nations Security Council for the purpose of camouflaging its true colours as the war provoker and justifying its acts of aggression.
Соединенные Штаты сочли удобным использовать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций для целей прикрытия своего подлинного облика разжигателя войны и оправдания своих актов агрессии.
More than 120 Muslim scholars around the world have also signed an"Open Letter to Al-Baghdadi" refuting the biased interpretations of religion made by ISIL and denouncing its acts as un-Islamic.
Более 120 мусульманских ученых по всему миру подписали также<< Открытое письмо к аль- Багдади>>, в котором опровергли пристрастные толкования религии, которые дает ИГИЛ, и осудили его действия как неисламские.
the necessary obligation that its gestures and its acts be as transparent as possible to the General Assembly,
неотъемлемых обязательств, с тем чтобы его шаги и его действия были, по возможности, более транспарентными для Генеральной Ассамблеи,
evidence required to fill in the gaps left by those declarations and its acts of unilateral destruction have significantly obfuscated the situation.
доказательства, необходимые для устранения пробелов в этих заявлениях, и его действия, связанные с односторонним уничтожением, значительно усложнили ситуацию.
logic of force and repeatedly requested the Ethiopian Government to rescind its acts when its troops forcibly occupied Bada(Adi Murug)
неоднократно обращалось к правительству Эфиопии с требованием аннулировать последствия его деяний, когда его войска силой оккупировали Баду( Ади Муруг)
The jurisprudence of the Court is clear that if an organ which has been attributed a limited number of competences transgresses those competences, its acts would be ultra vires Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, Advisory Opinion,
Из практики Суда ясно следует, что, если какой-либо оран, наделенный ограниченной компетенцией, выходит за пределы этой компетенции, его акты считаются ultra vires Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict,
At the same time, the Executive is subject to the courts, since its acts may be referred to them on grounds of illegality, in an administrative action, or on grounds of unconstitutionality.
В то же время исполнительная власть зависит от судов, поскольку ее акты могут рассматриваться судами не только на основании признания их противозаконности в исковом административном порядке, но и по причине их неконституционности.
It is at the core of this general rule that a State's international law obligations equally apply to its acts abroad, and those of its agents abroad,
В основе этого общего правила лежит понимание того, что международно-правовые обязательства государства в равной мере распространяются как на его действия за границей, так
Where an entity is not part of the formal structure of the State, its acts may still constitute acts of the State where internal law empowers the entity to exercise elements of governmental authority.
Если даже компания не входит в состав официальной государственной структуры, ее действия все равно могут представлять собой действия государства в случае, когда национальное законодательство уполномочивает эту компанию выполнять определенные функции государственной власти5.
Strongly condemned UNITA for its acts of armed aggression
Решительно осудил УНИТА за его акты вооруженной агрессии
every one of which is answerable to the States and in the States for its acts.
свои комитеты,">каждый из которых подотчетен Штатам и отчитывается на заседаниях Штатов за свои действия.
In that connection, the Syrian Arab Republic affirms that the claims concerning the movement of weapons out of Syrian territory recently offered by Israel as a justification for its acts of aggression are groundless.
Сирийская Арабская Республика подтверждает в этой связи, что недавние заявления Израиля о поставках оружия с сирийской территории, послужившие в качестве предлога для его актов агрессии, не имеют под собой никаких оснований.
was responsible for its acts, including crimes
несет ответственность за свои действия, включая преступления или деликты,
this is a non-governmental entity and its acts cannot be attributed to the Bangladeshi authorities.
эта организация является неправительственной структурой и ее действия нельзя вменить в вину бангладешским властям.
Results: 62, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian