ITS MEDIUM-TERM STRATEGY in Russian translation

своей среднесрочной стратегии
its medium-term strategy
свою среднесрочную стратегию
its medium-term strategy
своей среднесрочной стратегией
its medium-term strategy

Examples of using Its medium-term strategy in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Continue to review its medium-term strategy in a comprehensive manner,
Продолжить всеобъемлющий пересмотр своей среднесрочной стратегии, включая такие элементы, как анализ переменных,
has contributed substantially to implementing the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by explicitly including it in its medium-term strategy for 2002-2007 with a view to achieving its strategic objective of"safeguarding cultural diversity and encouraging dialogue among cultures and civilizations.
повестки дня для диалога между цивилизациями, включив соответствующие положения в свою среднесрочную стратегию на 2002- 2007 годы в интересах реализации своей стратегической цели, заключающейся в<< сохранении культурного разнообразия и содействии диалогу между культурами и цивилизациями.
In paragraph 42, UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it continue to review its medium-term strategy in a comprehensive manner, including such elements
В пункте 42 ЮНОПС согласилось с повторной рекомендацией Комиссии продолжить всеобъемлющий пересмотр своей среднесрочной стратегии, включая такие элементы, как анализ временных показателей,
In its medium-term strategy for the period 2010- 2013, UNEP seeks to comply with this aspect of its mandate within six thematic priority areas,
В своей среднесрочной стратегии на период 20102013 годов ЮНЕП стремится выполнить данный аспект своего мандата в шести тематических приоритетных областях,
In paragraph 42 of the report, UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it continue to review its medium-term strategy in a comprehensive manner,
В пункте 42 доклада ЮНОПС согласилось с повторной рекомендацией Комиссии продолжить всеобъемлющий пересмотр своей среднесрочной стратегии, включая такие элементы, как анализ переменных,
UNOPS should(a) continue to review its medium-term strategy in a comprehensive manner, including such elements
ЮНОПС следует a продолжить всеобъемлющий пересмотр своей среднесрочной стратегии, включая такие элементы, как анализ переменных,
the Board recommended that UNOPS:(a) continue to review its medium-term strategy in a comprehensive manner,
a продолжать работу по всестороннему обзору своей среднесрочной стратегии, в том числе по анализу переменных,
Strengthening the financial situation of UNEP by gaining confidence in the organisation through its Medium-term Strategy and new Programme of Work,
Укрепление финансового положения ЮНЕП путем обеспечения доверия к Организации за счет ее среднесрочной стратегии и новой программы работы,
which seeks to translate the UNESCO commitment to mainstream the needs of women as stated in its Medium-Term Strategy for 2002-2007, throughout its programmes into practical directives that will yield visible
воплотить обязательство ЮНЕСКО учитывать потребности женщин, о чем говорится в ее среднесрочной стратегии на 2002- 2007 годы, путем осуществления ее программ в практические установки, которые дадут видимые
agreement on follow-up action to be taken by the United Nations Environment Programme in its Medium-term Strategy and on the budget and programme of work.
которые должны быть предприняты Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в ее среднесрочной стратегии, а также бюджета и программы работы.
continue to review its medium-term strategy in a comprehensive manner,
продолжить всеобъемлющий пересмотр своей среднесрочной стратегии, включая такие элементы, как анализ переменных,
In its medium-term strategy for 1996-2001, pursuant to the recommendations made in strategic objective B.5 of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, UNESCO planned to
В своей среднесрочной стратегии на период 1996- 2001 годов ЮНЕСКО в соответствии с рекомендациями, содержащимися в цели B. 5 Программы действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин,
in line with the organization's decision to designate gender equality as one of two global priorities in its medium-term strategy for 2008-2013;
в соответствии с решением организации определить гендерное равенство как один из двух глобальных приоритетов в ее среднесрочном стратегическом плане на 2008- 2013 годы;
In accordance with its medium-term strategies for the period 1996-2001, the United Nations Educational, Scientific
В соответствии со своими среднесрочными стратегиями на период 1996- 2001 годов Организация Объединенных Наций по вопросам образования,
Over the period 2010- 2011, UNEP created an enabling environment for the implementation of its medium-term strategy which included the following deliverables.
В течение периода 2010- 2011 годов ЮНЕП создала благоприятные условия для осуществления своей среднесрочной стратегии, что включает следующие результаты.
UNRWA develops biennial implementation plans in accordance with its medium-term strategy for 2010-2015, which provides direction
БАПОР готовит двухгодичные планы выполнения на основании своей среднесрочной стратегии на 2010- 2015 годы, в которой намечены направления
As part of its medium-term strategy, the Twenty-Eighth UNESCO General Conference adopted a six-year multidisciplinary project,
В рамках своей среднесрочной стратегии двадцать восьмая генеральная конференция ЮНЕСКО приняла рассчитанный на шесть лет многодисциплинарный проект,
The role of the Centre was to assist the Mountain Partnership in gaining access to the expertise of UNEP in the six thematic priority areas of its medium-term strategy, one of which was climate change.
Роль Центра заключается в оказании содействия Горному партнерству в получении доступа к экспертным наработкам ЮНЕП в шести тематических приоритетных областях ее среднесрочной стратегии, одной из которых является изменение климата.
12 strategic objectives of UNESCO which, along with the cross-cutting theme on eradication of poverty, expresses the commitment of the organization in the framework of its medium-term strategy(2002-2007) for this action area.
12 стратегических задач ЮНЕСКО, которая наряду с межсекторальной темой искоренения нищеты свидетельствует о серьезных намерениях организации в этой области деятельности в рамках ее среднесрочной стратегии 2002- 2007 годы.
As part of the planning approach forming the core of its medium-term strategy for 2010-2015, the Agency has identified three human development goals:
В рамках подхода к планированию, лежащего в основе его среднесрочной стратегии на 2010- 2015 годы, Агентство определило три цели в области развития человеческого потенциала:
Results: 2483, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian