ITS PROTOCOL TO PREVENT in Russian translation

[its 'prəʊtəkɒl tə pri'vent]
[its 'prəʊtəkɒl tə pri'vent]
ее протокола о предупреждении
its protocol to prevent
ее протокол о предупреждении
its protocol to prevent
ее протоколу о предупреждении
its protocol to prevent

Examples of using Its protocol to prevent in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Iii The United Nations Convention against Transnational Organized Crime, its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, Протокола к ней о предупреждении и пресечении торговли людьми,
In December 2011, Viet Nam ratified the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
В декабре 2011 года Вьетнам ратифицировал Конвенцию Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности и Протокол к ней о предупреждении и пресечении торговли людьми,
The United Nations Convention against Transnational Organized Crime, its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми,
The Committee is concerned that the Czech Republic has not ratified yet the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Комитет обеспокоен тем, что Чешская Республика до сих пор не ратифицировала Конвенцию против транснациональной организованной преступности и Протокол к ней о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми,
The United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокол к ней о предупреждении и пресечении торговли людьми,
Sea and Air and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
морю и воздуху и Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми,
in particular, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
в частности Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокол к ней о предупреждении и пресечении торговли людьми,
In 2009, Romania had sent a request for extradition to the United Arab Emirates using as a legal basis the Organized Crime Convention and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
В 2009 году Румыния направила просьбу о выдаче Объединенным Арабским Эмиратам, используя в качестве правового основания Конвенцию об организованной преступности и Протокола к ней о предупреждении и пресечении торговли людьми,
referred to the significance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, including its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
говорится о важном значении Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, включая Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми,
The passing of Act No.149/2009, amending the General Penal Code, in order to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children;
Принятие Закона№ 149/ 2009 о внесении поправок в Общий уголовный кодекс в целях ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокола к ней о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее;.
stressed that Madagascar was a party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Мадагаскар является участником Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокола к ней о предупреждении и пресечении торговли людьми,
She also wondered whether Kazakhstan had signed the recent United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to prevent, suppress and punish trafficking in women and children.
Она также интересуется, подписал ли Казахстан недавно принятую Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокол к ней в целях предупреждения, пресечения торговли женщинами и детьми и наказания за нее..
The entry into force of the Convention and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Вступление в силу Конвенции и ее Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
The Committee recommends that the State party consider the possibility of ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, дополняющего ее Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
в том числе Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, ее Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми,
We welcome the entering into force of the UN Convention against Transnational Organised Crime on 29 September 2003 and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Мы приветствуем вступление в силу 29 сентября 2003 года Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и 25 декабря 2003 года ее Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
was firmly committed to combating human trafficking and to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
будучи в высшей степени привержен Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющему ее Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми
the International Criminal Court, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющий ее Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми,
Where applicable, respondents were invited to make reference to the provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Где это уместно, респондентам предлагалось ссылаться на положения Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющих ее Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
Rights of the Child, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющий ее Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми,
Results: 85, Time: 0.0593

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian