ITS SCHOOLS in Russian translation

[its skuːlz]
[its skuːlz]
своих школ
their schools

Examples of using Its schools in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
its population has fallen, and its schools have been consolidated into the Pittsburg Independent School District since 1955.
в начале 20 века, его население сократилось, и его школы были объединены в школьном округе Питтсберга в 1955 году.
and classes in its schools were overcrowded.
и классы в его школах переполнены.
In its schools, community centres for social assistance
В своих школах, общинных центрах и домах для престарелых
High Court of Justice, the city of Jerusalem had found places in its schools for nine Arab children from East Jerusalem.
после направления в Высокий суд жалобы городские власти Иерусалима нашли места в своих школах для девяти арабских детей из Восточного Иерусалима.
For the immediate future, the Agency is compelled to plan on the basis of double shifts in its schools, which has adverse effects on the quality of education by reducing teaching time,
На ближайшее будущее Агентство вынуждено планировать работу своих школ в две смены, что отрицательно сказывается на качестве образования в связи с сокращением классных часов,
which under normal circumstances would introduce them in its schools.
которое в нормальных условиях проводило бы их и в своих школах.
For the immediate future, the Agency is compelled to plan on the basis of double shifts in its schools, which has adverse effects on the quality of education by reducing teaching time,
И на ближайшее будущее Агентство вынуждено планировать работу своих школ в две смены, что отрицательно сказывается на качестве образования, поскольку это влечет за собой сокращение классных часов,
abuse of children and promoting knowledge of individual rights in its schools.
жестокого обращения с детьми и распространения в своих школах знаний о правах личности.
it would have no alternative but to turn away Palestine refugee pupils from its schools.
ей бы не оставалось ничего делать, как отчислить из своих школ учащихся из числа палестинских беженцев.
UNRWA is proud to have attained full gender parity in its schools and its full gender equality is a fundamental tenet of the Agency's staff rules and regulations.
например БАПОР испытывает чувство гордости, добившись полного гендерного равенства в своих школах, и это полное гендерное равенство является одной из основополагающих норм правил и положений о персонале Агентства.
UNRWA provided shelter in its schools to some 50,000 people displaced by the fighting.
БАПОР предоставило в своих школах убежище для приблизительно 50 000 человек, оказавшихся в результате боевых действий в положении перемещенных лиц.
In addition to its schools, social service centres and homes for the elderly, Legião da Boa
В дополнение к своим школам, центрам предоставления социальных услуг и домам престарелых,<<
The high priority placed by UNRWA on improving conditions in its schools was shared by donor countries which,
Как и БАПОР, первоочередное внимание улучшению условий в его школах уделяют и страны- доноры,
other educational materials in use in its schools, do not glorify terrorism,
других учебных материалах, используемых в его школах, не прославлялся терроризм, детей не подстрекали
is already unable to absorb all those who want to attend its schools.
уже сейчас система неспособна предоставить места в своих школах всем желающим.
other educational materials in use in its schools, do not glorify terrorism,
другие учебные материалы, применяемые в его школах, не использовались для восхваления терроризма,
shattered its economy and destroyed its basic infrastructure, its schools, its hospitals and its administration.
расшатала ее экономику и разрушила ее основную инфраструктуру, ее школы, больницы и ее администрацию.
the Palestinian Authority accommodated the tenth grade students in its schools.
Палестинский орган разместил учащихся 10 класса в своих школах.
recognized that UNRWA had procedures in place to protect its schools from any abuse and undertook to ensure that troops were so informed.
БАПОР установило процедуры обеспечения защиты своих школ от любого неправомерного использования и предприняло шаги по соответствующему информированию войск.
He commended the Church's position that its schools must be open to all, regardless of religious affiliation(report,
Он высоко отзывается о позиции церкви, считающей, что ее школы должны быть открытыми для всех,
Results: 54, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian