KNOWING THAT IT in Russian translation

['nəʊiŋ ðæt it]
['nəʊiŋ ðæt it]
зная что это

Examples of using Knowing that it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is the greatest secret we carry with us, knowing that it makes us vulnerable to our surroundings.
Это величайшая тайна, которую мы несем внутри себя, зная, что она делает нас уязвимыми в глазах окружающих.
The rendezvous time arrives and Pleakley and Cobra show up with the container, not knowing that it contains only 623 experiments.
Пликли и Кобра отправляются на место встречи с контейнером, не зная, что он содержит только 623 экспериментов.
Participant 1: Do we create karma when you sell such an object, knowing that it is harmful?
Участник 1: Создаем ли мы себе карму, продавая такую вещь и зная, что она вредна?
The only one to whom you can turn at any time, knowing that it would take you straight to the Light.
Ваше Высшее Я ЕСМЬ Присутствие является тем единственным, к кому вы можете обратиться в любое время, зная, что оно проведет вас прямо к Свету.
Okay, so someone dragged our victim's dead body into a building, knowing that it was going to be demolished.
Итак, значит кто-то притащил тело нашей жертвы в это здание, зная, что его скоро разрушат.
They want to have you as a customer knowing that it's better to make a little money from you than none at all,
Они хотят видеть Вас в качестве клиента, зная, что это лучше сделать немного денег от Вы, чем вообще никакого,
struggle or fight, knowing that it is the fighting with yourself which is simply foolish.
без каких-либо идей о достижении, без конфликтов, борьбы или усилия, зная, что это борьба с самим собой, что просто глупо.
These will be so different from what humankind has been used to for its whole duration that there will be many who will resist this even though knowing that it makes good sense.
Они будут настолько отличаться от того, к чему человечество раньше привыкло на всем своем протяжении существования, что будет много тех людей, которые будут сопротивляться этому, даже зная, что это имеет хороший смысл.
only to to see it roll down at the end of the day- knowing that it invariably will.
увидеть его катиться вниз в конце дня- зная, что это всегда будет.
the best you can do for them is to give of your love knowing that it will always keep a link with them.
дорогая для вас душа именно такая, то лучшее что вы можете сделать- дать свою любовь, зная, что это сохранит связь между вами.
funds that represent the proceeds of unlawful activity knowing that it involves such proceeds.
представляющих собой доходы от незаконной деятельности, когда данное лицо знает, что это связано с такими доходами.
Israel continued to act with impunity knowing that it could count on the United States of America to veto the use of mechanisms established under the Charter of the United Nations to protect the human rights of the Palestinian people in the Occupied Territories.
Израиль продолжает действовать безнаказанно, зная, что он может рассчитывать на применение Соединенными Штатами Америки права вето в отношении использования механизмов, созданных в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций для защиты прав человека палестинского народа на оккупированных территориях.
Possesses property intending that it be used or knowing that it will be used,
Владеет имуществом и намерено использовать его или знает, что оно будет прямо
Protivofontanschiki but never complain, knowing that it is their duty,
Но противофонтанщики никогда не жалуются, понимая, что это их долг и, невзирая ни на что,
all his life- knowing that it will come, never varying in his love
даже всю свою жизнь,- зная, что она придет, никогда не меняясь в свей любви
Posses property intending that it be used or knowing that it will be used,
Владеет имуществом, которое оно намеревается прямо или косвенно, полностью или частично использовать или которое, как ему известно, будет использовано,
United Nations resolutions, knowing that it will not be held accountable thanks to the protection offered by certain members of the Security Council.
незаконную практику вопреки международным решениям и резолюциям Организации Объединенных Наций, зная, что он не понесет ответственности благодаря защите, предоставляемой некоторыми членами Совета Безопасности.
Each elected reviewer who feels his incompetence to review the scientific research described in the manuscript, or knowing that it is impossible reviewing operative must notify the editor
Каждый избранный рецензент, чувствующий свою некомпетентность для рецензирования научного исследования, описанного в рукописи, или знающий, что ее оперативное рецензирование невозможно, должен известить редактора
our magician will be forced to steal an original Guillotine, without knowing that it carries a deadly curse.
поэтому наш герой решил украсть настоящую гильотину, даже не подозревая, что на ней лежит ужасное проклятье.
all of them supported the amendments to the Law, knowing that it will develop the domestic aviation
все поддержали изменения Закона, понимая, что он позволит развиваться отечественной авиации
Results: 58, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian