LAND ACT in Russian translation

[lænd ækt]
[lænd ækt]
закон о земле
land law
land act
закон о землепользовании
land act
земельный закон
land law
land act
закон о землях
land act
закона о земле
of the land law
land act
акт на земельный участок

Examples of using Land act in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the United Republic of Tanzania, the Land Act of 1998 recognizes the right of every adult woman to acquire,
В Объединенной Республике Танзании Земельный закон 1998 года признает за каждой взрослой женщиной право на приобретение,
Ms. Tavares da Silva noted that in its present state, the Land Act was of greatest benefit to the poor,
Гжа Таварес да Силва отмечает, что в своем нынешнем состоянии Закон о земле имеет исключительно важное значение для бедноты,
Furthermore, Norway has a Land Act that also emphasizes that land resources must be managed in an environmentally sound manner,
Кроме того, в Норвегии существует Закон о земле, в котором также подчеркивается, что земельными ресурсами следует распоряжаться экологически рациональным образом,
The State Land Act(cap. 32:01), the Tribal Land Act(cap. 32:02),
Закон о государственных землях( гл. 32: 01), Закон о землях племен( гл. 32:
The Land Act as well as the Village Land Act of 1999, provides for a
Закон о земле, а также Закон о сельских землях 1999 года создают правовую основу,
Uganda has still not been able to reconcile the legal provisions of the Constitution and the Land Act with those of the Investment Act,
Уганда пока не смогла привести в соответствие друг с другом правовые положения Конституции и Закона о земле с положениями Закона об инвестициях,
Act No. 13 of 10 January 1939(Unused Land Act) declared a zone which was to be defined at the discretion of the executive branch,
Закон№ 13 от 10 января 1939 года( Закон о пустующих землях), в котором провозглашается неотъемлемое и исключительное право собственности коренных народов на соответствующие, по мнению исполнительной власти,
In implementing this recommendation, the Zanzibar Ministry of Land, during the period under report, has effectively implemented the Zanzibar Land Policy(1992), the Land Act(1993), the Zanzibar Land Tribunal Act(1994)
Во исполнение этой рекомендации Министерство земельных ресурсов Занзибара в течение отчетного периода успешно реализовало Земельную политику Занзибара( 1992 год), Закон о земле( 1993 год),
it had recently adopted a Land Act to stimulate private direct investment in the country.
недавно был принят Закон о земле, призванный стимулировать частные прямые инвестиции в стране.
Under the Land Act of 2001, over 2 million hectares of land have been distributed among more than 10,000 peasant families and dozens of Zamoran farms-- integrated rural development areas promoted by the Misión Zamora project-- have been established.
В соответствии с принятым в 2001 году законом о землях в сельской местности было выделено более 2 млн. гектаров для более чем 10 000 крестьянских семей и были созданы десятки саморанских объединений, которые представляют собой объединения в интересах комплексного развития сельской местности и осуществляются под эгидой миссии<< Самора.
In principle, the Village Land Act(1999) requires that out of the five
В принципе, согласно Закону о сельских землях( 1999 год),
The Land Act stipulated that physical
В Законе о земле говорится, что физические
such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Land Act No. 4 and Village Land Act No. 5 of 1999.
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Закон о земле№ 4 и Закон о деревенской земле№ 5 1999 года.
i.e. whether indigenous peoples must be legally registered as a legal entity to obtain title, as the Land Act seemed to indicate.
должны ли коренные жители регистрироваться в качестве юридической организации, для того чтобы получить документ о законном землевладении, что, похоже, предусматривает закон о земле.
said that her delegation was very proud of the Land Act of 1999, as amended in 2004,
ее делегация испытывает гордость по поводу Закона о земле 1999 года с внесенными в 2004 году поправками
who had died long before the Land Act has entered into force, did not have.
которое не имелось у первоначального владельца, умершего задолго до вступления в силу Закона о земле.
to provide inputs on the draft Land Act.
УВКБ по содействию разработке проекта закона о земле.
mortgage it in accordance with the Land Act.
закладываться в соответствии с Законом о земле.
Marriage Act which has reinforced the traditions that empower women in choosing their marriage partner, Land Act which strengthens the customary rights of women owners of immovable property,
который подкрепляет традиции, расширяющие права и возможности женщин в выборе партнера по браку, Закон о земле, который укрепляет традиционные права женщин, владеющих недвижимым имуществом,
As to the assumption that Alexander Blücher would not have been entitled to claim restitution under the Land Act because he was allegedly not a Czech citizenAct..">
Что касается довода о том, что Александр Блюхер никогда не имел бы права претендовать на реституцию в соответствии с Законом о земле, поскольку он якобы не являлся гражданином Чехии и поэтому не соответствовал критериям,о наличии гражданства к первоначальному владельцу, как если бы он был заявителем в соответствии с этим Законом..">
Results: 55, Time: 0.0625

Land act in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian