LEGISLATIVE ACTIONS in Russian translation

['ledʒislətiv 'ækʃnz]
['ledʒislətiv 'ækʃnz]
законодательные меры
legislative measures
legal measures
legislative action
legislative steps
legislative responses
statutory measures
legislative efforts
legal steps
regulatory measures
legislative arrangements
законодательные действия
legislative action
законодательных мер
legislative measures
legislative action
legal measures
legislative responses
legislative steps
statutory measures
legislative interventions
директивные меры
policy measures
policy actions
policy responses
policy interventions
legislative actions
command-and-control measures

Examples of using Legislative actions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This confirmed Special Envoy Eide's concern that the necessary administrative and legislative actions to fight organized crime and to prevent corruption in provisional institutions had not been taken yet";
Это подтвердило обеспокоенность Специального посланника Эйде в отношении того, что необходимые административные и законодательные меры по борьбе с организованной преступностью и предупреждению коррупции во Временных институтах еще не принятыgt;gt;;
While welcoming numerous legislative actions related to the implementation of the Convention,
Приветствуя многочисленные законодательные меры, связанные с осуществлением Конвенции,
including through administrative and legislative actions, integrating adaptation actions into[sectoral
в том числе посредством административных и законодательных мер, интеграцию действий по адаптации в[ секторальное
administrative and legislative actions; protection of people displaced by the impacts of climate change;
административные и законодательные меры; защиту лиц, перемещенных в результате воздействий изменения климата;
They also agree that the steps taken by Russia pursuant to President Yeltsin's Decree 1466 of 27 September 1993 form the basis for moving forward with administrative and legislative actions to further improve the investment climate in Russia.
Они также согласны в том, что меры, предпринятые Россией в соответствии с указом Президента Б. Н. Ельцина№ 1466 от 27 сентября 1993 года, создают основу для дальнейших административных и законодательных мер по улучшению инвестиционного климата в России.
Serbia informed the Working Group about their national developments and legislative actions related to the abatement of air pollution
Черногория проинформировали Рабочую группу об изменениях на национальном уровне и законодательных мерах по борьбе с загрязнением воздуха,
including through regulatory and legislative actions, for the non-communicable disease-related risk factors of tobacco use,
в том числе посредством нормативно- правовых и законодательных действий, в отношении факторов риска неинфекционных заболеваний,
project progress reports and any relevant legislative actions that impact on the progress made towards improved and consistent migration data.
докладам об осуществлении проектов, а также по любым соответствующим законодательным мерам, влияющим на прогресс в направлении обеспечения более качественных и последовательных данных о миграции.
project progress reports, and any relevant legislative actions that impact on the progress made toward improved
докладах об осуществлении проектов и любых соответствующих законодательных мерах, влияющих на прогресс в направлении повышения качества
Their practical use is demonstrated by the 26 new legislative actions based on those standards in 2002-2003
Свидетельством их практического использования являются 26 новых нормоустановительных мер, принятых на основе упомянутых стандартов в 2002- 2003 годах,
focused considerations on issues requiring legislative actions;
с заострением внимания на вопросах, требующих принятия директивных решений;
Some of the recommendations contained in paragraph 64 of the report will need further study regarding their implementation as this may require legislative actions or entail an interpretation of domestic law.
Некоторые из рекомендаций, содержащихся в пункте 64 доклада, нуждаются в дополнительном изучении с точки зрения путей их осуществления, поскольку это может потребовать принятия законодательных мер или соответствующего толкования национального законодательства.
the General Assembly and resulted in various legislative actions, including requests for a number of studies of the Department's operations.
в связи с которыми был принят ряд директивных решений, содержащих, в частности, просьбы о проведении нескольких исследований, касающихся деятельности Департамента.
those authorities had taken legislative actions not envisaged in the recommendations which had led to an increase in Aboriginal imprisonment.
эти правительства предпринимают правовые действия, не предусмотренные рекомендациями, что приводит к увеличению числа аборигенов, содержащихся под стражей.
The Committee welcomes legislative actions undertaken by the State party that have direct bearing on the lives of children,
Комитет приветствует принятые государством- участником законодательные меры, которые оказывают непосредственное воздействие на жизнь детей,
and despite the work of gender equality institutions and the relevant legislative actions undertaken, concerns are still being voiced regarding the wage gap between women and men for work of equal value,
работу организаций по становлению гендерного равенства и соответствующие принятые законодательные меры, обеспокоенность попрежнему высказывается в отношении разрыва в размерах заработной платы за труд равной ценности между женщинами
The Committee notes the legislative actions undertaken by the State party aimed at strengthening the constitutional,
Комитет отмечает принятие государством- участником законодательных мер, направленных на укрепление конституционной,
In general, this section covers many areas whose scope includes the legislative actions taken, developing and implementing specific projects
В этом разделе, как правило, освещаются многие направления деятельности, включая принятые законодательные меры, разработку и осуществление конкретных проектов в важнейших секторах,
To change the existing regulations of the national programmes some donors need specific legislative actions which are difficult to achieve in the present economic
Для изменения существующих положений, регулирующих национальные программы, некоторым донорам необходимо принять конкретные законодательные меры, которые являются трудно реализуемыми в нынешних экономических
which summarize relevant legislative actions, positions taken on key disarmament issues
включая информацию о соответствующих законодательных мерах и позициях по ключевым вопросам разоружения
Results: 54, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian