MAINTAIN REGULAR in Russian translation

[mein'tein 'regjʊlər]
[mein'tein 'regjʊlər]
поддержание регулярных
maintaining regular
поддерживать постоянные
to maintain constant
to maintain ongoing
to maintain continuous
maintain permanent
maintain regular
support continued
maintain continuing
поддерживаются регулярные
maintain regular
поддерживают регулярные
to maintain regular
поддерживать регулярный
to maintain regular

Examples of using Maintain regular in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Maintain regular interaction with the Australian Federal Police in relation to their investigations involving New South Wales suspects and locations.
Поддержание регулярного взаимодействия с австралийской федеральной полицией в связи с расследованиями в отношении жителей или территории Нового Южного Уэльса.
A majority of Assembly committees now maintain regular contact with ministries,
Большинство комитетов Скупщины в настоящее время поддерживает постоянные контакты с министерствами,
to respond flexibly to changing market conditions, we maintain regular communication within the industry
гибко реагировать на меняющиеся условия рынка, мы поддерживаем постоянную связь с коллегами в отрасли
Organize and maintain regular consultations with donors,
Организация и ведение регулярных консультаций с донорами,
An important part of the project is to establish and maintain regular dialogue, discussion,
Важной частью проекта является налаживание и ведение постоянного диалога, дискуссии
Since the beginning of his reign, Jan II was in favor of the Polish culture, maintain regular contacts with Kings John I Albert, Alexander and Sigismund I the Old.
С начала своего правления опольский князь Ян II Добрый был приверженцем польской культуры, он поддерживал регулярные контакты с польскими королями Яном I Ольбрахтом, Александром и Сигизмундом I Старым.
The Joint Special Representative will maintain regular communication with the heads of other missions in the region,
Чтобы обеспечить взаимодополняемость усилий, Единый специальный представитель будет постоянно поддерживать связь с руководителями других миссий в регионе,
They cannot compensate for the lack of a family environment and cannot maintain regular contacts with the parents if the children have them.
Эти учреждения не могут компенсировать отсутствие семейного окружения и обеспечить сохранение регулярных контактов с родителями если таковые имеются.
The houses cannot sufficiently compensate for the lack of a family environment and cannot maintain regular contacts with the parents if children have any.
Эти учреждения не могут в полной мере компенсировать отсутствие семейного окружения и обеспечить поддержание регулярных контактов детей с родителями если таковые имеются.
The Amman Office would maintain regular contact with Iraqi leaders exiled to
Отделение в Аммане будет поддерживать регулярные контакты с иракскими руководителями,
Maintain regular contact with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), UNTAES, UNMIBH/IPTF
Поддержание регулярных контактов с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ),
The Chief Military Liaison Officer will maintain regular contact with the United Nations Resident Coordinator
Главный офицер военной связи будет поддерживать регулярные контакты с координатором- резидентом Организации Объединенных Наций
Iii United Nations organizations: maintain regular contact with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNMIBH/International Police Task Force,
Iii организации системы Организации Объединенных Наций: поддержание регулярных контактов с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев,
the Division would support the Special Representative in his/her role as chair of the"Core Group" and, in this context, maintain regular liaison with regional and subregional organizations, in particular the
в выполнении его функции председателя<< ключевой группы>> и в этой связи поддерживать регулярные контакты с региональными и субрегиональными организациями,
It will also support the Mission leadership by rendering recommendations on issues related to political developments in Kosovo and the region, and maintain regular contacts with Kosovo's institutions,
Кроме этого, Отдел будет оказывать руководству Миссии поддержку в форме представления рекомендаций по вопросам, касающимся политических событий в Косово и регионе, а также поддерживать постоянные контакты с учреждениями,
Iii United Nations organizations. Maintain regular contact with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), UNMIBH/the International Police Task Force(IPTF)
Iii организации системы Организации Объединенных Наций: поддержание регулярных контактов с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ),
respondents reported having friends, family members or colleagues living abroad with whom they maintain regular contact.
проживающие за пределами страны, с которыми поддерживаются регулярные отношения, то среди жителей Молдовы такие связи есть у 87.
Both the military and the civilian components of UNIFIL maintain regular contacts with local authorities
Военный и гражданские компоненты ВСООНЛ поддерживают регулярные контакты с местными властями
At the local level, MICIVIH regional coordinators and observers maintain regular contact with local government,
На местном уровне региональные координаторы и наблюдатели МГМГ поддерживают регулярные контакты с местными властями,
Nautilus and the ISA will maintain regular dialogue during the programmes described in clause IV to ensure all parties are fully informed and that any issues that might affect
По ходу программ, описанных в клаузуле IV,<< Nautilus>> и МОМД будут поддерживать регулярный диалог для обеспечения того, чтобы все стороны были всецело осведомлены и чтобы любые вопросы,
Results: 87, Time: 0.0695

Maintain regular in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian