MAKE CONCRETE in Russian translation

[meik 'kɒŋkriːt]
[meik 'kɒŋkriːt]
внести конкретные
make concrete
to make specific
вынесения конкретных
making specific
make concrete
вынести конкретные
to make concrete
to make specific
сделать конкретные
to make concrete
to make specific
выносить конкретные
to make concrete
make specific
добиться конкретного
to achieve concrete
make concrete
to ensure concrete
предпринять конкретные
take concrete
take specific
undertake concrete
undertake specific
make concrete
concrete actions
to take particular
принять конкретные
take concrete
take specific
adopt specific
adopt concrete
undertake concrete
to enact specific
undertake specific
take practical
to make concrete
to take special
вносить конкретный
make concrete
to make specific
внести конкретный
make concrete
to make specific
вынесены конкретные

Examples of using Make concrete in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
explain how work on confidence-building measures in outer space can form part of the work of the Conference on Disarmament in preparing a new treaty on the nonweaponization of outer space, and make concrete proposals.
проанализировать имеющийся опыт, разъяснить, как работа по мерам доверия в космосе может вписаться в работу Конференции по разоружению по подготовке нового договора о невепонизации космоса, внести конкретные предложения.
They further emphasized that the Working Group should make concrete recommendations to the General Assembly as early as possible on actions to redress the structural failures of the international financial
Они далее подчеркнули, что Рабочая группа должна как можно скорее вынести конкретные рекомендации Генеральной Ассамблее относительно мер по устранению структурных недостатков международной финансово- экономической системы
particularly in the context of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention, and make concrete suggestions for action with respect to the achievement of universal ratification.
в частности в контексте двадцатой годовщины принятия Конвенции и сделать конкретные предложения о мерах в отношении обеспечения всеобщей ратификации.
The United Nations should make concrete efforts in the implementation of smooth transition measures by extending to a graduated country, inter alia, within existing resources,
Организации Объединенных Наций следует предпринять конкретные усилия по осуществлению мер плавного перехода посредством распространения на вышедшую из категории наименее развитых стран страну,
urged the participants to undertake a comprehensive analysis of the issues and make concrete recommendations to shape Africa's position in the two major United Nations events.
призвал участников всесторонне проанализировать вопросы и вынести конкретные рекомендации, чтобы определить позицию Африки на двух крупных мероприятиях Организации Объединенных Наций.
Commitment: make concrete efforts towards the target of 0.7 per cent of gross national income as ODA to developing countries
Обязательство: предпринять конкретные усилия для достижения целевого показателя выделения развивающимся странам ОПР в объеме,
The immediate task of the Group will be to recommend an action agenda on the basis of which all stakeholders can make concrete commitments to move the world towards sustainable energy for all by 2030.
Непосредственная задача Группы будет заключаться в представлении Программы действий, на основе которой все заинтересованные стороны смогут принять конкретные обязательства в отношении достижения к 2030 году целей создания устойчивой энергетики для всех.
The United Nations system should make concrete efforts to mobilize at the country level practical expertise available at the regional
Система Организации Объединенных Наций должна предпринять конкретные усилия для мобилизации на страновом уровне практического интеллектуального потенциала,
Middle-income countries must make concrete and effective contributions to regional and global development as
Страны со средним уровнем дохода должны вносить конкретный и эффективный вклад в региональное
the private sector could make concrete contributions to the realization of the internationally agreed goals,
частным сектором может вносить конкретный вклад в достижение согласованных на международном уровне целей,
As we have expressed on many occasions, the Republic of Korea places the highest priority on negotiations for an FMCT because this is the area where we can make concrete contributions to nuclear non-proliferation and ultimately towards nuclear disarmament.
Как мы уже неоднократно заявляли, Республика Корея отводит наивысший приоритет переговорам по ДЗПРМ, поскольку именно в этой области мы можем внести конкретный вклад в ядерное нераспространение, а в конечном итоге и в ядерное разоружение.
The review will offer an analysis and make concrete and actionable recommendations on the opportunity
По итогам обзора будет представлен анализ и вынесены конкретные и практические рекомендации,
must show greater political commitment and make concrete contributions on the ground.
проявить твердую политическую волю и внести конкретный вклад в деятельность в этой области.
a regional workshop that will consider the report of the survey and make concrete proposals for action.
на котором будет рассмотрен доклад о проведенном обследовании и вынесены конкретные предложения по планируемым мерам.
by a Task Force, co-ordinated by Eurostat, which will make concrete recommendations on production,
координация деятельности которой будет осуществляться Евростатом, который сделает конкретные рекомендации по вопросам производства,
This third report will review those issues and make concrete recommendations regarding the framework,
В третьем докладе будут проанализированы эти вопросы и сделаны конкретные рекомендации в отношении рамочных принципов,
The working group should carefully examine issues of substance in order to facilitate the conclusion of a convention and make concrete recommendations on how to address any issues that might be left pending for the conference.
Рабочей группе следует тщательно изучить вопросы существа в целях содействия заключению конвенции и вынесению конкретных рекомендаций о порядке решения любых вопросов, которые могут быть оставлены на решение конференции.
review annually or periodically the negotiations in specific areas and make concrete proposals on new areas
периодической основе обзор переговоров в конкретных областях и вносить конкретные предложения по новым сферам
Development partners should make concrete efforts towards achieving the target of 0.7 per cent of gross national product(GNP)
Партнерам по развитию необходимо прилагать конкретные усилия к достижению цели по выделению на официальную помощь в целях развития( ОПР),
such as ours can, through international cooperation, make concrete contributions to international peace and security.
могут на основе международного сотрудничества вносить реальный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
Results: 85, Time: 0.0793

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian