MAY DEPRIVE in Russian translation

[mei di'praiv]
[mei di'praiv]
может лишить
may deprive
can deprive
can rob
could deny
may eliminate
can withdraw
may be withdrawn
may prevent
can take away
вправе лишить
may deprive
has the right to deprive
могут лишить
could void
may deprive
can deprive
may withdraw
may prevent
can take away
могут лишать
may prevent
may deprive
can deprive
may deny

Examples of using May deprive in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Authorized officials of the police may deprive a person of liberty when a reason envisaged by article 142 of the Code exists,
Уполномоченные должностные лица полиции могут лишить человека свободы, когда имеются основания, предусмотренные в статье 142 Кодекса, и обязаны незамедлительно доставить
Some of the traditional uses of biomass are not sustainable because they may deprive soils of needed nutrients,
Некоторые традиционные виды используемой биомассы не являются безопасными, поскольку могут лишать почвы необходимых питательных веществ
prolong its validity for a national residing abroad may deprive this person of the right to leave the country of residence
продлить срок его действия для гражданина, проживающего за границей, может лишить данное лицо права покидать страну проживания
the federal government may deprive one of property without due process
федеральное правительство никого не могут лишить имущества без законного судебного разбирательства
In some cases failure to issue procurement regulations when the regulations are referred to in the Model Law may deprive the procuring entity of authority to take the particular actions in question.
В ряде случаев непринятие подзаконных актов о закупках, даже если на них была сделана ссылка в Типовом законе, может лишить закупающую организацию полномочий на осуществление конкретных мер.
The predominance of local sources of authority has consequences on the realization of women's rights in rural areas in the sense that it may deprive women of the capacity to claim their rights
Преобладание местных источников власти сказывается на осуществлении прав женщин в сельских районах, в том смысле, что оно может лишать женщин возможности отстаивать их права
People may deprive me of worldly goods
Люди могут отобрать у меня мирские вещи
that the absence of a legal guarantee may deprive some children without Norwegian nationality of their rights,
отсутствие правовой гарантии может лишить некоторых детей, не имеющих норвежского гражданства,
the Ministry of Internal Affairs may deprive the foreigner of freedom for the purpose of bringing the person before an investigating judge at the relevant court, upon a request of the relevant foreign State body, regardless of the form of the request submitted.
независимо от формы поступившего запроса, может лишить такое лицо свободы, с тем чтобы доставить его к следователю соответствующего суда, ведущему расследование.
through the imposition of sanctions which may deprive offenders of the benefits accruing from their illegal activities
путем введения санкций, которые могут лишать нарушителей выгод, проистекающих из их незаконной деятельности,
because denying attribution of conduct may deprive third parties of all redress,
отказ в присвоении поведения может лишить третьи стороны всех средств защиты,
In accordance with provisions of the Criminal Procedure Code of Republika Srpska, a police authority may deprive a person of liberty if there are grounds for suspicion that he may have committed a criminal act
В соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса Республики Сербской полицейский орган может лишить любое лицо свободы, если есть серьезные основания подозревать, что оно совершило уголовное преступление,
court may deprive the guilty parent of parental power,
суд может лишить виновного родителя родительских полномочий,
A limited list of documents might deprive third parties of essential pieces of information for understanding the case.
Ограничительно составленный перечень документов может лишить третьи стороны важнейшей информации, необходимой для понимания дела.
It was said that such a provision might deprive the defendant of a right to be properly notified of the commencement of the arbitration.
Было указано, что подобное положение может лишить ответчика права быть должным образом уведомленным о начале арбитражного процесса.
It was said that joining a third person might deprive that person of its right to participate in the constitution of the arbitral tribunal.
Было указано, что вступление третьего лица в разбирательство может лишить это лицо его права участвовать в определении состава третейского суда.
In addition, that might deprive the committees of critical country-specific information based on which relevant questions could be formulated.
Кроме того, это может лишить комитеты важной конкретной информации по стране, на основе которой можно было бы формулировать соответствующие вопросы.
Delaying disclosure until entry into force of the procurement contract might deprive aggrieved suppliers
Задержка в раскрытии информации до вступления в силу договора о закупках может лишить поставщиков( подрядчиков),
Entry into force on the basis of a very few ratifications and accessions might deprive the Court of the necessary authority to act on behalf of the international community.
Вступление в силу на базе очень ограниченного числа ратификаций и присоединений может лишить Суд необходимых полномочий действовать от имени международного сообщества.
said he shared the representative of Italy's fear that the draft article might deprive the bill of lading of its character as a negotiable transport document.
он разделяет опасения представителя Италии по поводу того, что проект статьи может лишить коносамент его характера оборотного транспортного документа.
Results: 45, Time: 0.0609

May deprive in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian