MAY MARRY in Russian translation

[mei 'mæri]
[mei 'mæri]
могут вступать в брак
could marry
may marry
could enter into marriage
may enter into marriage
be allowed to marry
может жениться
can marry
may marry
могут выходить замуж
can marry
may marry
может вступать в брак
may marry
could marry
может вступить в брак
may marry
could marry
могут жениться
can marry
may marry

Examples of using May marry in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
whereas a Muslim man may marry a nonMuslim woman.
мужчина- мусульманин может вступать в брак с женщиной- немусульманкой.
It is also concerned that in exceptional circumstances girls may marry at 16.
Он также обеспокоен тем, что в исключительных обстоятельствах девушки могут вступать в брак в 16 лет.
Pursuant to the Family Law Act, a minor between 15 and 18 years of age may marry with the written consent of his or her parents or guardian.
В соответствии с Законом о семье несовершеннолетнее лицо в возрасте от 15 до 18 лет может вступать в брак при наличии письменного согласия на это его родителей или опекуна.
In exceptional cases a person who has reached the age of 16 may marry with the consent of parents or guardians,
В виде исключения, при условии согласия родителей или опекунов, в брак может вступать лицо, достигшее 16- летнего возраста,
Stone Ridge form the four corners of the diamond, and no one may marry another representative skin type,
каменные гряды образуют четыре угла алмаза, и никто не может выйти замуж за представителя другого типа кожи,
The Committee is further concerned that even younger children may marry under Islamic law.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что согласно законам ислама в брак могут вступать дети еще более младшего возраста.
has given birth may marry with parental consent
родившей ребенка, может выйти замуж при согласии родителей
adult persons may marry based on the Hungarian law as well
взрослые лица могут вступать в брак в соответствии с нормами венгерского законодательства,
There is, however, a question mark over whether the CJEU will be competent to decide the issue of who may marry who, as this is within the purview of the member states.
Отдельный вопрос, будет ли входить в компетенцию Европейского суда решать, кто может жениться на ком, поскольку до сих пор этот вопрос находится в сфере компетенции государств- членов.
males may marry from age 18 and females from age 17.
в соответствии с которым мужчины могут вступать в брак с 18 лет, а женщины- с 17 лет.
For example, a Muslim man may marry a woman who belongs to a different monotheistic religion(i.e. a Christian
К примеру, мужчина- мусульманин может жениться на женщине другого монотеистического вероисповедания( христианке или иудейке),
consequently each of the federated states fixes itself the ages at which minors may marry, subject to parental consent.
поэтому в каждом субъекте федерации устанавливается свой возраст, с которого несовершеннолетние могут вступать в брак, при неизменном условии разрешения родителей.
the age of 18, but women may marry at the age of 15, subject to their parents' approval art. 35.
женщины при условии согласия их родителей могут выходить замуж в 15 лет статья 35.
men may marry from the age of 15
юноши могут вступать в брак с 15- летнего возраста,
The Committee is concerned that national legislation with respect to the age at which a child may marry is not compatible with the non-discrimination provisions of the Convention, as reflected in article 2 of the Convention.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что национальное законодательство, определяющее возраст, по достижении которого ребенок может вступать в брак, не соответствует закрепленным в статье 2 Конвенции положениям о недискриминации.
may marry women, but rather that men as a group and">women as a group may marry.
в пункте 2 статьи 23 означает скорее не то, что только мужчины могут жениться на женщинах, а скорее то, что мужчины как группа и">женщины как группа могут вступать в брак.
They affirm that marriage is an equal partnership between two equal parties, neither of whom may marry the other against their will or divorce without mutual agreement
Что брак представляет собой равноправные партнерские отношения между двумя равными сторонами, причем ни одна из них не может вступить в брак против своей воли или расторгнуть его без взаимного согласия
15 with parental authorization, while in Cuba, girls may marry at age 14 and boys at age 16.
тогда как на Кубе с разрешения родителей девочки могут вступать в брак в 14 лет, а мальчики-- в 16 лет.
However, a minor with age ranging from 16 to 18 may marry, given he/she has the consent of his/her parents, who exercise their parental responsibility, or of his/her guardian.
Однако несовершеннолетний в возрасте от 16 до 18 лет может вступить в брак с согласия его/ ее родителей, которые правомочны выполнять свои родительские обязанности, или его/ ее опекуна.
An adult at least 17 years of age may marry without a guardian's consent;
Взрослый человек не моложе 17 лет может вступить в брак без согласия опекуна; встречаются случаи принуждения
Results: 58, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian