MEASURES THAT WILL in Russian translation

['meʒəz ðæt wil]
['meʒəz ðæt wil]
меры которые будут
мер которые будут
мерах которые будут
мерам которые будут

Examples of using Measures that will in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
FICSA supports efforts to strengthen appreciation of diversity, and is against measures that will work against this aim, e.g., the ICSC recommendations
ФАМГС поддерживает усилия по более широкому признанию необходимости разнообразия и возражает против мер, которые будут препятствовать реализации этой цели,
It stipulates additional measures that will significantly revitalize the Council and its high-level segment,
В приложении предусматриваются дополнительные меры, которые будут в значительной мере способствовать активизации деятельности Совета
Latvia has provided, with varying levels of detail, information on policies and measures that will help to mitigate climate change,
Латвия представила различную по степени детализации информацию о политике и мерах, которые будут способствовать сглаживанию последствий изменения климата,
Adopt fair, transparent and non-discriminatory measures that will serve to deter illegal,
Принятие справедливых, транспарентных и недискриминационных мер, которые будут способствовать сдерживанию незаконного,
determine measures that will achieve appropriate levels of transparency.
предусмотреть меры, которые будут способствовать достижению соответствующей степени прозрачности.
Paper on concrete measures that will enhance realization of the Secretary-General's recommendations contained in his report on protection for humanitarian assistance to refugees
Доклад о конкретных мерах, которые будут содействовать более активному осуществлению рекомендаций Генерального секретаря, содержащихся в его докладе о
Promoting policy options and practical measures that will contribute to the promotion of full
Содействия направлениям политики и практическим мерам, которые будут способствовать обеспечению полной
horizontal measures that will have a positive impact in more than one energy end-use sector as well as in both urban
горизонтальных мер, которые будут иметь положительное воздействие в более чем одном секторе конечного потребления энергии, а также в городских
implement the appropriate policies and measures that will support and provide an enabling environment for the enterprise sector.
осуществлять соответствующую политику и меры, которые будут содействовать созданию благоприятных условий для сектора предпринимательской деятельности.
This is a key Article for parliamentarians when considering central and/or provincial level legislation or measures that will affect indigenous peoples' rights to their lands, territories and natural resources.
Вышесказанное должно стать ключевым положением для парламентариев при рассмотрении законодательства, имеющего центральный и/ или областной уровень, или мер, которые будут затрагивать права коренных народов на их земли, территории и природные ресурсы.
it is incumbent on UNCTAD XIII to adopt measures that will allow strengthening and enhancement of these contributions.
ЮНКТАД XIII должна утвердить меры, которые будут способствовать укреплению таких учреждений.
including through the development of technical and operational measures that will serve as performance standards for increased energy efficiency in international shipping.
парниковых газов с судов, в том числе за счет разработки технических и оперативных мер, которые будут выступать стандартами энергоэффективности в международном судоходстве.
enlist their involvement in adopting measures that will fulfil the goals of the Convention in the private economic sphere.
при этом надлежит заручиться их участием в принятии мер, которые будут способствовать достижению целей Конвенции в частной экономической сфере.
they will be different practical measures that will put into practice the programme of work.
будь то в одном документе или нет,">они будут разными практическими мерами, которые будут реализовывать на практике программу работы.
The present, post-Doha context offers an opportunity to WTO members to seek jointly the most appropriate conditions to implement measures that will"further expedite the movement,
Сегодня, после конференции в Дохе, у членов ВТО появилась возможность совместно добиваться создания самых благоприятных условий для реализации мер, которые будут способствовать" дальнейшему ускорению товарооборота,
Institute measures that will guarantee conformity with the ILO Convention No. 100(1951)
Принять меры, которые будут гарантировать соблюдение Конвенций МОТ№ 100( 1951) о равном вознаграждении и№ 111( 1958)
focus resources on selected evidence-informed measures that will enhance efficiency
сосредоточить ресурсы на выборочных научно обоснованных мерах, которые позволят повысить эффективность
under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, States have a central obligation to adopt measures that will foster tolerance
в соответствии с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации на государства возложено основное обязательство по принятию мер, которые будут содействовать терпимости
urge the international community not to apply such or any other measures that will either stop production or make exports from
т. д. являются протекционистскими мерами, и призываем международное сообщество не применять такие или любые другие меры, которые приведут либо к остановке производства в НРС,
The Action Plan specifies measures that will contribute to the elimination of many years of discrimination and marginalization of the Roma national minority, such as regulation of settlements(water,
План действий содержит меры, которые будут содействовать ликвидации существовавших долгие годы дискриминации и маргинализации национального меньшинства рома,
Results: 62, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian