MILITARY ATTACKS in Russian translation

['militri ə'tæks]
['militri ə'tæks]
военные нападения
military attacks
military assaults
military aggressions
military raids
вооруженные нападения
armed attacks
military attacks
armed assaults
armed incursions
military assaults
armed robbery
военные удары
military strikes
military attacks
военные атаки
military attacks
военные акции
military action
military attacks
военных нападений
military attacks
military assaults
вооруженных нападений
armed attacks
military attacks
armed robbery
military assaults
armed assaults
militant attacks
military raids
военных нападениях
military attacks
военным нападениям
military attacks
военных ударов
military strikes
military attacks
military assaults
вооруженным нападениям
военных атак

Examples of using Military attacks in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, Israel continued its military attacks on Sunday and today killing another 17 Palestinians, including another six children
Кроме того, Израиль продолжил свои вооруженные нападения в воскресенье, и сегодня в результате его действий погибли еще 17 палестинцев,
For the fourth consecutive day, Israeli military attacks continue against Palestinian refugee camps in Lebanon as part of the overall Israeli aggression against that country.
Четвертый день подряд Израиль в рамках широкой израильской агрессии против Ливана продолжает наносить военные удары по лагерям палестинских беженцев в этой стране.
Successive Israeli military attacks, which peaked a year ago during the 22-day aggression, have killed
В ходе непрекращающихся израильских военных нападений, которые достигли своего пика год назад в ходе 22- дневной агрессии,
At present, the Israeli military attacks on Palestine have seriously damaged the Palestinian Authority
В настоящее время израильские военные нападения на Палестину нанесли серьезный ущерб Палестинской администрации
Azerbaijan strongly condemns the Israeli military attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and the occupied West Bank.
Азербайджан решительно осуждает вооруженные нападения Израиля на палестинских гражданских лиц в секторе Газа и на оккупированном Западном берегу.
They launched five large-scale military attacks against Iraq in 1993, 1996, 1998 and 2001.
Они совершили пять крупномасштабных военных нападений на Ирак в 1993, 1996, 1998 и 2001 годах.
other Israeli officials for more extensive military attacks against the Gaza Strip are exacerbating tensions and worries among the Palestinian people.
другие израильские должностные лица касательно более широкомасштабных вооруженных нападений на сектор Газа, усиливают напряженность и обеспокоенность палестинцев.
The report also mentions that military attacks in Southern Kordofan have led to large population displacements from that region.
В докладе также упоминается о том, что военные нападения в Южном Кордофане привели к бегству большого числа жителей из этого региона.
FNL has continued to carry out military attacks and atrocious acts of violence,
Силы НОС продолжали совершать вооруженные нападения и зверские акты насилия,
Meanwhile, the residents of those besieged cities continue to suffer from the destruction and terror that those military attacks cause.
При этом в результате таких военных нападений от разрушений и чинимого террора страдают жители этих осажденных городов.
However, unless military attacks directed at civilian targets were stopped,
Однако, если не положить конец военным нападениям на гражданские объекты, никакого значимого прогресса в Сараево,
Condemning military attacks by armed groups
Осуждая военные нападения вооруженных групп
In the 2007/08 period 271 security incidents were recorded, including military attacks, inter-ethnic conflicts
В 2007/ 08 году зарегистрирован 271 инцидент в области безопасности, включая вооруженные нападения, межэтнические конфликты,
They carried out a series of military attacks that terrorized the civilians, particularly the more vulnerable,
Был осуществлен ряд военных нападений с целью терроризировать гражданское население,
The situation on the ground, particularly following the latest Israeli military attacks against the Gaza Strip,
Обстановка на местах, в особенности после самых недавних военных ударов Израиля по сектору Газа,
end the recurrent military attacks on Gaza.
положить конец регулярным военным нападениям на Газу.
Iraq hoped that the Conference would explicitly prohibit military attacks against nuclear facilities placed under IAEA supervision.
Ирак выражает надежду, что Конференция недвусмысленно запретит военные нападения на ядерные установки, помещенные под надзор МАГАТЭ.
During the reporting period, Israeli military attacks had resulted in the killing of 90 Palestinians in the Gaza Strip
За отчетный период в результате военных нападений Израиля в секторе Газа погибло 90 палестинцев и был ранен 371 палестинец
while the citizens of Gaza continue to be subjected to Israeli military attacks and incursions.
на грани гуманитарного кризиса, постоянно подвергаясь при этом военным нападениям и вторжениям со стороны Израиля.
Military attacks on civilian settlements have continued to be reported through to the submission of the present report.
Военные нападения на гражданские населенные пункты, по сообщениям, продолжались вплоть до представления настоящего доклада.
Results: 296, Time: 0.1093

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian