MITIGATE CLIMATE CHANGE in Russian translation

['mitigeit 'klaimət tʃeindʒ]
['mitigeit 'klaimət tʃeindʒ]
смягчению последствий изменения климата
climate change mitigation
mitigation
mitigating climate change
mitigating the effects of climate change
смягчить последствия изменения климата
mitigate the effects of climate change
предотвращению изменения климата
mitigation
climate change mitigation
mitigate climate change
смягчения климатических изменений
climate change mitigation
mitigate climate change
смягчения последствий изменения климата
climate change mitigation
mitigation
mitigating climate change
mitigating the effects of climate change
of easing the effects of climate change
смягчение последствий изменения климата
climate change mitigation
mitigating climate change
mitigation
ослабить изменение климата
смягчить последствия климатических изменений

Examples of using Mitigate climate change in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which helps mitigate climate change.
While such measures may aim to promote development and mitigate climate change, their impacts on the rights of people situated near project sites have in many cases been a subject of concern.
Хотя такие меры могут быть направлены на поощрение развития и смягчение последствий изменения климата, во многих случаях возникает обеспокоенность в отношении последствий этих мер для осуществления прав человека людей, проживающих вблизи от мест реализации проектов.
reduce environment pollution and mitigate climate change;
снижения загрязнения окружающей среды и смягчения последствий изменения климата;
which can contribute to enhancing food security, and mitigate climate change, avoiding competition for productive arable land and displacement of small farmers and pastoralists;
может способствовать укреплению продовольственной безопасности и смягчению последствий изменения климата, исключению возможности возникновения конкурентной борьбы за продуктивные пахотные земли и перемещения мелких фермеров и скотоводов;
attempt to redress or prevent environmental degradation and mitigate climate change by valuing and putting a price on nature can risk exacerbating the very problems they were designed to solve.
предотвращение ухудшения состояния окружающей среды и смягчение последствий изменения климата путем оценки природных факторов и установления цен на них, могут усугубить те самые проблемы, которые эти инструменты были призваны решить.
regulatory mechanisms to improve air quality and mitigate climate change.
регулирования для улучшения качества воздуха и смягчения последствий изменения климата.
measures should be taken to guarantee environmental sustainability and mitigate climate change.
следует принять соответствующие меры, с тем чтобы гарантировать устойчивость окружающей среды и смягчить последствия изменений климата.
reduce soil erosion and help mitigate climate change.
уменьшение эрозии почв и содействие смягчению последствий изменений климата.
USA) described a large number of initiatives they have designed to facilitate the transfer of technology that will help mitigate climate change to non-Annex II Parties through the private sector.
сообщили о большом количестве программ, которые направлены на содействие передаче технологии в порядке оказания Сторонам, не включенным в приложение II, помощи в смягчении последствий изменения климата по линии частного сектора.
Reports by the EIT countries in their national communications on the actions by their governments to introduce new measures that mitigate climate change indicate that many such countries are working on creating a legal
Содержащиеся в национальных сообщениях стран СПЭ доклады о действиях их правительств по введению новых мер, направленных на смягчение изменения климата, свидетельствуют о том, что многие из этих стран работают над созданием правовой и институциональной базы,
the way to adapt and mitigate climate change was to conserve biodiversity, to“do what we should have
придя к заключению о том, что, по существу, для смягчения последствий изменения климата и адаптации к ним необходимо обеспечить сохранение биоразнообразия,« сделать то,
If the REDD-plus initiative succeeds, it will mitigate climate change and reduce the rate of forest and biodiversity loss,
В случае успешного осуществления инициативы СВОД- плюс она приведет к смягчению последствий изменения климата и снижению темпов обезлесения
Green roofs have been demonstrated to reduce the urban heat island phenomenon and to help mitigate climate change by sinking carbon
Что озеленение крыш уменьшает масштабы феномена" городского теплового острова" и способствует смягчению изменения климата за счет поглощения углерода
of the cleanest and most efficient fossil fuels and is becoming an increasingly important form of energy because of its role in helping to meet environmental challenges and mitigate climate change.
наиболее эффективных ископаемых видов топлива, который становится все более важным видом энергии благодаря тому, что помогает решать экологические задачи и ослаблять последствия изменения климата.
All necessary steps shall be immediately taken in all relevant fora to mandatorily exclude from patenting climate-friendly technologies held by Annex II countries which can be used to adapt to or mitigate climate change;
Следует незамедлительно предпринять все необходимые шаги на всех соответствующих форумах, с тем чтобы в обязательном порядке исключить из сферы действия патентов благоприятные с точки зрения технологии, принадлежащие Сторонам, включенным в приложение II, которые могут использоваться для адаптации или для предотвращения изменения климата;
helping mitigate climate change.
помогая сглаживать изменение климата.
improve economic efficiency by removing subsidies, rather than mitigate climate change.
в повышении экономической эффективности путем отмены субсидий, а не в смягчении последствий изменения климата.
New Zealand also welcomes the Secretary-General's focus on the need for enhanced action to reduce greenhouse gas emissions and mitigate climate change, including through commitments by all major greenhouse gas emitters.
Новая Зеландия приветствует также тот факт, что Генеральный секретарь привлекает внимание к необходимости активизировать шаги, направленные на уменьшение выброса парниковых газов и на ослабление климатических изменений, в том числе благодаря обязательствам тех стран, которые больше других выбрасывают в атмосферу парниковые газы.
thereby reduce the need for fossil fuel and mitigate climate change.
содействовать снижению потребностей в ископаемых видах топлива и смягчению последствий изменения климата.
The largest amount of funding to date in the climate change focal area has been directed to agreed activities that mitigate climate change either by addressing anthropogenic emissions by sources
Наибольший объем финансовых средств, предоставленных до настоящего времени в наиболее важных областях изменения климата, был направлен на осуществление согласованных мероприятий, которые позволяют смягчить последствия изменения климата либо путем воздействия на антропогенные выбросы из источников,
Results: 55, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian