MORE ADEQUATELY in Russian translation

[mɔːr 'ædikwətli]
[mɔːr 'ædikwətli]
более адекватно
more adequately
more appropriately
more accurately
more adequate
more properly
более адекватного
more adequate
more adequately
more appropriate
более эффективно
more effectively
more efficiently
more effective
more efficient
better
более адекватное
more adequate
more adequately
a more accurate
более полно
more fully
more comprehensively
more completely
more thoroughly
more adequately
to a greater extent
более надлежащим образом
more appropriately
more adequately
more properly
большей степени
greater extent
greater degree
increasingly
large extent
largely
higher degree
larger degree
higher level

Examples of using More adequately in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such an approach would enable all concerned to respond more adequately to evolving family needs and circumstances.
Такой подход позволил бы всем заинтересованным сторонам более адекватно реагировать на изменения семейных потребностей и обстоятельств.
In parallel, the United Nations is working to address gender needs more adequately in the design of modular accommodations for civilian
Одновременно с этим Организация Объединенных Наций стремится полнее учитывать гендерные потребности в планировке модульного жилья для гражданского,
he often visits regions and more adequately orientates in political background and situation.
часто бывает в регионах и вообще гораздо адекватнее ориентируется в политической обстановке и ситуации в стране.
social development problems more adequately is one such task.
социального развития более адекватным образом является одной из таких задач.
to respond more adequately to their needs.
так и на местах, для обеспечения более адекватного удовлетворения их потребностей.
fractal characteristics reflect more adequately regulatory disorders without explaining their mechanisms,
с этих позиций фрактальные закономерности более адекватно отражают расстройства регуляции,
humanitarian assistance system and would therefore be more adequately funded from the regular budget.
Организации Объединенных Наций и поэтому будет финансироваться за счет средств регулярного бюджета более адекватно.
the Religious Freedom in the Workplace Bill, proposed in the Congress, would address the obligations of individual employers to accommodate religious practice in the workplace more adequately.
предложенного конгрессом, будут рассматриваться обязательства отдельных работодателей в области более адекватного уважения практики отправления религиозных обрядов на рабочем месте.
considered that the present version of the draft more adequately reflected the growing importance
в его нынешнем варианте этот проект более полно учитывает возрастающую роль
relief that will enable more adequately develop methods to optimize the area.
рельефа, позволит более адекватно разрабатывать мероприятия по оптимизации территории.
However, it was increasingly felt that prospective changes to the 1993 SNA should be more adequately and comprehensively dealt with to ensure the integrity
Однако со временем становилось все более очевидным, что вопрос о внесении потенциальных изменений в СНС 1993 года требует более адекватного и всеобъемлющего подхода для обеспечения целостности
In order to be able to address these issues more adequately in the future, representatives of several States suggested that future meetings of chairpersons should allow time for a more extensive dialogue with them.
Представители ряда государств предложили для обеспечения в будущем возможности решения этих вопросов более надлежащим образом в ходе дальнейших совещаний председателей выделять время для проведения более широкого диалога с ними.
then the world would be more equitable and democracy would be perceived more adequately.
тогда мир стал бы более справедливым, а демократия воспринималась более адекватно.
efficient if their agenda and decisions more adequately reflected the needs
решения этих учреждений более полно отражали потребности
it was repeatedly urged that the ECLAC programme of work should more adequately reflect the needs
неоднократно раздавался настойчивый призыв к тому, чтобы программа работы ЭКЛАК в большей степени отражала нужды
between climate change and biodiversity should be reflected more adequately in the targets contained in the draft recommendation before the Working Group.
биоразнообразием должна быть более адекватно отражена в целевых задачах, содержащихся в рассматриваемом Рабочей группой проекте рекомендации.
to be increased so that the needs of the developing countries could be addressed more adequately.
для этого необходимо увеличить объем выделяемых ресурсов, с тем чтобы в большей степени удовлетворить потребности развивающихся стран.
Addressing the humanitarian situation more adequately, with the commitment of the Government going hand in hand with the involvement of the National League for Democracy(NLD)
Более адекватное рассмотрение гуманитарной ситуации, при котором выполнение правительством своих обязательств сопровождалось бы подключением Национальной лиги за демократию( НЛД)
staff can be put on longer-term contracts and be more adequately remunerated.
позволило бы набирать сотрудников на более долгосрочные контракты и обеспечить им более адекватный уровень вознаграждения.
quantities of pharmaceuticals and medical supplies, it will be possible to apply standard indicators that will help to assess the health situation more adequately.
предметов медицинского назначения станет возможным применение стандартных показателей, с помощью которых можно будет произвести более адекватную оценку положения в области здравоохранения.
Results: 98, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian