MORE PRESSURE in Russian translation

[mɔːr 'preʃər]
[mɔːr 'preʃər]
большее давление
more pressure
больше давления
more pressure
несколькими нагнетательными
more pressure
дополнительное давление
additional pressure
added pressure
extra pressure
further pressure
put additional stress

Examples of using More pressure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Ministers further indicated that if the parties did not agree they could expect more pressure to be applied.
Министры далее указали, что, если стороны не согласятся, они должны знать, что на них может быть оказано дополнительное давление.
they are going to place more pressure on the bladder.
они собираются поставить больше давление на мочевой пузырь.
I could not put the blame fierce drive Maciek- It always goes much faster than me and more pressure miniacza.
Я не мог свалить вину ожесточенные Maciek диск- Он всегда идет гораздо быстрее, чем мне и еще большее давление miniacza.
The 15-week public workers strike over unpaid wages further crippled health services and put more pressure on clinics run by international and non-governmental organizations.
Пятнадцатинедельная забастовка государственных служащих в связи с невыплатой заработной платы дополнительно усугубила ситуацию с медицинским обслуживанием и привела к увеличению нагрузки на клиники международных и неправительственных организаций.
Here, probably, more and more pressure on manufacturers of various goods will be provided by networks that are directly interested in the convenience of purchasing goods,
Здесь, наверное, все большее и большее давление на производителей различных товаров будут оказывать сети, которые напрямую заинтересованы в удобстве покупки товара, снижении затрат по внутрисетевой
pressure, stored in one or">more accumulators fed from one or more pressure pumps, each fitted with a means of limiting the pressure to a maximum value.
аккумуляторах, питаемых одним или несколькими нагнетательными насосами, каждый из которых оснащен устройством для ограничения максимальной величины давления.
a way to put even more pressure on the person they consider responsible for her death.
способ оказать еще большее давление на человека, которого они считают ответственным за ее смерть.
pressure, stored in one or more accumulator(s)">fed from one or more pressure pump(s), each fitted with a means of limiting the pressure to a maximum value.
питаемых одним или несколькими нагнетательными насосами, каждый из которых оснащен устройством для ограничения максимальной величины давления.
pressure, stored in one or more accumulator(s)">fed from one or more pressure pump(s), each fitted with a means of limiting the pressure to a maximum value.
питаемых одним или несколькими нагнетательными насосами, каждый из которых оснащен устройством для ограничения максимальной величины давления.
More pressure is applied to subordinate relations with Cuba for the purposes of"regime change" and financial support is
Все большее давление оказывается для того, чтобы поставить Кубу в подчиненное положение в целях<<
The international community must bring more pressure to bear on the Israelis to comply with the international will,
Международное содружество должно оказывать больше давления на Израиль с тем, чтобы он действовал в соответствии с волей международного сообщества,
Average people now have more pressure and stress than any other generation in human history- the temptation to impose on us the media- take 3 hours
Средние люди сегодня испытывают большее давление и стресс, чем любое другое поколение в человеческой истории- Соблазн навязывают нам средства массовой информации- принять 3 часа
Thus, in reality, during the transition from the traditional way of managing development assistance to the proposed new one, there will be even more pressure on developing countries in terms of public resources allocated for the task of harmonizing development assistance,
Таким образом, в действительности на этапе перехода от традиционных способов управления помощью в целях развития к предлагаемым на развивающиеся страны будет оказываться еще большее давление в плане выделения государственных ресурсов на решение задачи согласования помощи в целях развития
We further ask that the Council apply more pressure on the Syrian regime to end its campaign of violence against our country's civilian population,
Мы также просим, чтобы Совет оказал больше давления на сирийский режим, убедив его прекратить свою кампанию насилия, которая направлена против
explain the Comprehensive Peace Agreement to a largely ignorant population and apply more pressure on both parties to live up to their signed agreements, including by ensuring
Всеобъемлющем мирном соглашении и разъяснять его в основном малограмотному населению; и оказывать большее давление на обе стороны, с тем чтобы они выполнили свои обещания в рамках подписанных ими соглашений,
weaken London's position as an international financial centre, and place more pressure on public funds.
ослабит позицию Лондона в качестве международного финансового центра и окажет еще большее давление на государственное финансирование.
And I think the sanctions action that was taken here just in last week to 10 days certainly got their attention in terms of their understanding our resolve to bring more pressure to bear on North Korea by directly going after entities doing business with North Korea,
И я считаю, что санкции, которые были приняты здесь буквально за последнюю неделю или 10 дней, несомненно, привлекли их внимание с точки зрения их понимания нашей решимости оказывать большее давление на Северную Корею, непосредственно вводя санкции против организаций, поддерживающих деловые отношения с Северной Кореей,
including giving consideration to whether the Security Council could apply more pressure on the rebels in Darfur to participate in the peace process;
в том числе рассмотрев вопрос о том, может ли Совет Безопасности оказать большее давление на мятежников в Дарфуре с целью обеспечить их участие в мирном процессе;
views in a given context and apply more pressure for change on important social issues.
взглядов в данном контексте и оказывать большее влияние на изменения в важных социальных вопросах.
wherein he indicated that his country was facing yet more pressures and that the past few months have witnessed a tendency to keep the existing blockade in place and to step it up.
4 октября 1993 года, когда он заявил, что на его страну оказывается еще большее давление и события последних нескольких месяцев свидетельствуют о тенденции сохранить и усилить существующую блокаду.
Results: 49, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian