MY REPRESENTATIVES in Russian translation

[mai ˌrepri'zentətivz]
[mai ˌrepri'zentətivz]
моими представителями
my representative
моих представителей
my representative

Examples of using My representatives in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have had my representatives tend you an offer for Sadtech Incorporated
Я попросил своих представителей составить предложение для СадТеха
It was agreed that my representatives should put forward ideas designed to assist the two parties to reach a common position by reconciling their views on each of the issues that comprised the agenda.
Была достигнута договоренность относительно того, что мои представители должны выдвинуть идеи, призванные оказать помощь двум сторонам в достижении общей позиции путем согласования их мнений по каждому из вопросов, включенных в повестку дня.
Following consultations with all my representatives earlier this year, we have issued a global strategy paper,
После консультаций со всеми моими представителями в начале года мы издали Документ по глобальной стратегии,
My representatives underlined that the draft ideas provided other significant benefits for the Turkish Cypriot side that would take effect as soon as the fenced area of Varosha
Мой представитель подчеркнул, что в проекте идей предусматриваются другие существенные выгоды для кипрско- турецкой стороны, которые будут задействованы сразу же после того, как огороженный район Вароши и Никосийский международный аэропорт
After further meetings with my representatives during January and February 1994,
После дополнительных встреч с моими представителями в течение января
My representatives told the Turkish Cypriot leader that that was not implicit in the July 1993 package,
Мой представитель разъяснил лидеру киприотов- турок, что это не предусматривается в пакете от июля 1993 года, в соответствии с которым авиакомпании,
I asked both leaders to pursue intensive discussions in Nicosia with my representatives, beginning in mid-February, in order to work out agreement on a limited number of key issues related to the Varosha
Я просил обоих руководителей продолжать интенсивные переговоры в Никосии с моими представителями начиная с середины февраля в целях выработки соглашения по ряду ключевых вопросов,
That is why I have requested my representatives in Kinshasa and Bangui to continue to work closely together by exchanging information,
По этой причине я просил моих представителей в Киншасе и Банги продолжать работать в тесном сотрудничестве между собой путем обмена информацией, проведения совместных мероприятий
The consultations held between the two leaders and my representatives in recent months have been valuable in clarifying aspects of the task of achieving our common objective of a viable
Консультации, проведенные между двумя руководителями и моими представителями за последние месяцы, сыграли полезную роль, позволив разъяснить аспекты деятельности по достижению нашей общей цели- долгосрочного
individually with the parties to the conflict and with my representatives at Headquarters and in the field.
индивидуальные контакты со сторонами в конфликте и с моими представителями в Центральных учреждениях и на местах.
that they have begun intensive discussions in Nicosia with my representatives on the basis of agreed arrangements to work out the modalities for implementing the package.
приступили к активным обсуждениям в Никосии с моими представителями на основе договоренностей в отношении разработки процедур осуществления пакета мер, является позитивным.
While welcoming the willingness expressed by the Government to continue a dialogue with me and my Representatives, I note with disappointment the lack of progress in addressing the concerns reflected in General Assembly resolutions.
Приветствуя выраженную правительством готовность продолжать диалог со мной и с моими представителями, я в то же время разочарован отсутствием прогресса в решении вопросов, нашедших отражение в резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Importantly, heads of human rights components of peace missions become my Representatives and, as such, are also full-fledged members of the
Важным обстоятельством является то, что руководители компонентов по правам человека в миротворческих миссиях становятся моими представителями и в этом качестве-- также полноправными членами страновой группы Организации Объединенных Наций,
In his discussions with the Myanmar authorities, my representative raised a series of ideas, some of them already put forward in October and November 1994 by Under-Secretaries-General Mr. Marrack Goulding and Mr. Rafeeuddin Ahmed respectively, my representatives at the initial stages of my dialogue, aimed at addressing the concerns expressed in General Assembly resolutions 48/150 and 49/179.
В ходе своих бесед с мяьнманскими властями мой представитель затронул ряд идей, которые отчасти уже высказывались в октябре и ноябре 1994 года моими представителями на начальных этапах диалога- соответственно заместителем Генерального секретаря г-ном Марраком Гулдингом и заместителем Генерального секретаря г-ном Рафиуддином Ахмедом- и которые были направлены на решение вызывающих обеспокоенность проблем, выраженных в резолюциях Генеральной Ассамблеи 48/ 150 и 49/ 179.
Yangon in October and November 1994 respectively, between the Minister for Foreign Affairs of Myanmar and my Representatives.
ноябре 1994 года соответственно состоялись два раунда переговоров между министром иностранных дел Мьянмы и моими представителями.
Accordingly, I shall instruct relevant departments at Headquarters, and my representatives and the resident coordinators in countries affected by this phenomenon,
Поэтому я собираюсь поручить соответствующим департаментам в Центральных учреждениях, а также моим представителям и координаторам- резидентам в странах, где наблюдается такое явление,
excellent cooperation he has extended to UNOGBIS and my representatives throughout the transitional period.
превосходный уровень сотрудничества с ЮНОГБИС и моим представителем в течение всего переходного периода.
Yet, from the contacts my representatives have had with the Lebanese authorities,
Вместе с тем, судя по контактам моих представителей с ливанскими властями, я прихожу к выводу,
I informed the Council that the discussions between my representatives and the leader of the Turkish Cypriot community had not yielded the response necessary to make an agreement possible;
я информировал Совет о том, что обсуждения между моими представителями и руководителем общины киприотов- турок не принесли пока результатов, необходимых для заключения соглашения, что я по-прежнему придерживаюсь мнения,
has been assessed with respect to whether they have engaged in dialogue with my representatives in the field, made commitments to stop recruiting
доклада( S/ 2002/ 1299), проводилась с учетом того, установили ли они диалог с моими представителями на местах, взяли ли они на себя обязательства прекратить вербовку
Results: 88, Time: 0.0467

My representatives in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian