NON-BINDING RECOMMENDATIONS in Russian translation

не имеющие обязательной силы рекомендации
non-binding recommendations
необязательные рекомендации
non-binding recommendations
не имеющие обязательного характера рекомендации
необязательных рекомендаций
non-binding recommendations

Examples of using Non-binding recommendations in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A committee of such a nature would be mandated to make non-binding recommendations to the General Assembly,
Мандат комитета такого рода предполагает подготовку необязательных для исполнения рекомендаций для Генеральной Ассамблеи,
be introduced in the text of Convention or should be elaborated as non-binding recommendations.
следует ли такие показатели эффективности включать в текст Конвенции либо разработать в качестве необязательных рекомендаций.
Such actions could include non-binding recommendations and requests for action addressed to the governing bodies of intergovernmental organizations, Governments, scientific bodies
К такого мерам могут относиться не имеющие обязательной силы рекомендации, а также просьбы в отношении принятия мер, которые адресованы руководящим органам межправительственных организаций,
with one State noting that such a document could contain non-binding recommendations or guidelines on implementation and issues encountered as
при этом одно государство отметило, что такой документ мог бы содержать не имеющие обязательной силы рекомендации или руководящие указания в отношении осуществления
based on voluntary participation, mutual trust among peers, and non-binding recommendations.
взаимного доверия участников обзора и вынесения необязательных для исполнения рекомендаций.
which would investigate complaints against discrimination and issue non-binding recommendations, including not only compensation for damage,
связанным с дискриминацией, а также выносить не имеющие обязательной юридической силы рекомендации, в том числе не только в отношении возмещения материальных потерь,
Switzerland suggested the establishment of a panel within the Security Council that would be mandated to issue non-binding recommendations on individual de-listing requests,
Швеции выступили с предложением о создании в Совете Безопасности коллегии, уполномоченной выносить не имеющие обязательной силы рекомендации по индивидуальным ходатайствам об исключении из перечня,
should"losing" Governments accept such non-binding recommendations, it would give them the opportunity to show good-faith willingness to cooperate without any possibility of creating a precedent.
если" проигравшие" правительства принимают такие необязательные рекомендации, то это дает им возможность добросовестно продемонстрировать желание к сотрудничеству, не создавая прецедента.
for example that of making non-binding recommendations to States.
выносить государствам рекомендации, не имеющие обязательного характера.
which outlines helpful albeit non-binding recommendations to Members with regard to relevant national policies
в которой членам даются полезные, хотя и не имеющие обязательной силы рекомендации относительно надлежащих внутренних политики и мер,
in which professional judges would issue binding tribunal decisions in a first-instance United Nations Dispute Tribunal unlike previous peer review bodies that only had the power to make non-binding recommendations.
выносили бы обязательные судебные решения в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций первой инстанции в отличие от предыдущих органов коллегиального рассмотрения, которые обладали полномочием выносить лишь необязательные к исполнению рекомендации.
but preferred it as a non-binding recommendation.
речь шла о рекомендации, не имеющей обязательной силы.
Such an addition would be particularly valuable where the international organization adopts a non-binding recommendation.
Это добавление также целесообразно в том случае, когда международная организация принимает рекомендацию необязательного характера.
Reservations were expressed as to whether courts would follow such a non-binding recommendation, although it was noted that an interpretative declaration could be seen in some legal systems as the functional equivalent of"doctrine" or case-law.
Были высказаны оговорки в отношении того, будут ли суды придерживаться такой необязательной рекомендации, хотя было отмечено, что декларация о толковании может рассматриваться в некоторых правовых системах как функциональный эквивалент" доктрины" или прецедентного права.
Another suggestion was made that there ought to be a single set of Rules, with at least two outcomes-- arbitration and non-binding recommendation among them-- from which the consumer could select one, at a designated point in proceedings.
Другое мнение заключалось в том, что должен быть только один набор Правил, которые должен предусматривать по крайней мере два возможных результата- вынесение арбитражного решения и не обязательной к исполнению рекомендации, из которых потребитель на определенном этапе сможет выбрать один вариант.
its work resulted in non-binding recommendations.
результатами ее работы являются необязательные рекомендации.
the Security Council may adopt either(non-binding) recommendations or binding decisions.
Совет Безопасности может принимать либо( не имеющие обязательной силы) рекомендации, либо обязательные решения.
Another expert commented that non-binding"recommendations" in a document such as the present draft would not be effective.
Другой эксперт заметил, что необязывающие" рекомендации" в таком документе, как данный проект, будут неэффективными, определенные санкции должны быть предусмотрены.
in which the General Assembly engaged in lengthy discussions of non-binding recommendations.
при котором Генеральная Ассамблея занимается продолжительными обсуждениями необязательных рекомендаций.
may make suggestions or non-binding recommendations to the competent authorities.
может формулировать не имеющие обязательной силы предложения и рекомендации для компетентных органов власти.
Results: 169, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian