NOT TRADITIONALLY in Russian translation

[nɒt trə'diʃənəli]
[nɒt trə'diʃənəli]
обычно не
not usually
not normally
not generally
not typically
not ordinarily
not routinely
not commonly
tend not
aren't
not traditionally
ранее не
not previously
have not
no previous
have never
earlier not
no prior
never previously
had previously failed
not formerly
not already

Examples of using Not traditionally in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the commentary to the provisions concerned highlights those remedies that may not traditionally be available in certain legal systems.
в комментарии к соответствующим положениям указаны те средства правовой защиты, которыми традиционно невозможно воспользоваться в некоторых правовых системах.
deep scleral excision is performed in non-penetrating filtering surgeries but not traditionally in trabeculectomy.
глубокое вскрытие склеры выполняется непроникающей фильтрующей операцией, но не традиционной трабекулоэктомией.
girls would be able to enter professions not traditionally open to women.
в результате чего девочки смогут получать профессии, традиционно недоступные для женщин.
In implementing activities, WHO acknowledges the need to interact with international frameworks which have not traditionally worked with WHO, such as law enforcement and security organizations(e.g. Interpol,
Проводя свою деятельность, ВОЗ признает необходимость взаимодействия с теми международными структурами, которые обычно не работают с ВОЗ, такими, как организации в сфере правоприменительной деятельности
supports a wide range of interventions for children that might not traditionally fall within the mandate of CERF e.g., preparedness.
поддерживает широкий спектр мероприятий для детей, которые могут обычно не подпадать под мандат СЕРФ например, обеспечение готовности.
in the eco-printing process dye plants(as well as plants that are not traditionally used for dyeing)
в раствор из красительных экстрактов, а в окрашивании ecoprint окрашивающие растения( и даже растения, которые обычно не используют в этих целях!)
minority languages covered by Part III in territories in which the languages are not traditionally used, is flexible to the extent that it is meant to apply only‘if the number of users of a regional or minority language justifies it.
подпадающих под Часть III, на территориях, где использование этих языков не традиционно, гибка настолько, что ее применение подразумевается только« если число носителей регионального языка или языка меньшинств оправдывает это».
air-to-air missile industries are gaining new momentum as peaceful nations that did not traditionally acquire this type of weaponry begin to add it to their military
земля- земля>> появилась новая возможность побудить миролюбивые государства, которые ранее не приобретали этого вида оружия, включить его в
Confronting corruption is not traditionally viewed as a human rights activity.
Традиционно борьба с коррупцией не рассматривается как направление правозащитной деятельности.
But tai chi is not traditionally used for fighting.
Тай Чи не принято применять в чемпионатах.
This helps it represent objects that are not traditionally mapped onto files, such as people.
С его помощью он может представить некоторые объекты как файлы( которые традиционно так не отображаются), например, людей.
Laws prohibiting any kind of discrimination in the housing sector that include groups not traditionally protected.
Законодательство, запрещающее любые формы дискриминации в области жилья, включая дискриминацию групп населения, которым не обеспечивается традиционная защита.
Not traditionally an indoor plant,
Не характерно комнатное растение,
In the treaty context, however, the EU has not traditionally played a direct role in making treaties.
Однако в договорном контексте ЕС традиционно никогда не выполнял прямую функцию заключения договоров.
including groups not traditionally protected;
включая дискриминацию групп населения, которым не обеспечивается традиционная защита;
The Samoa Polytechnic Gender Equity initiative facilitates the participation of women in occupations that are not traditionally pursued by women.
Инициатива Самоа по обеспечению политехнического гендерного равенства рассчитана на то, чтобы содействовать приобретению женщинами тех профессий, которые традиционно относятся к числу мужских.
How does the Government ensure that opportunities are available for women in occupations that are not traditionally pursued by them?
Как правительство добивается того, чтобы женщины имели возможность работать в тех сферах, в которых они обычно не работали?
has not traditionally consisted of defined programmes.
руководству и координации, традиционно не предусматривалось финансирование конкретных программ.
The representative of FAO explained that the technical field of activity and requirements of his organization were not traditionally attractive to female candidates.
Представитель ФАО пояснил, что традиционно технический характер работы, равно как и требования, предъявляемые в его организации, не являются привлекательными для кандидатов из числа женщин.
Currently, women hold three ministerial portfolios not traditionally held by women:
В настоящее время у женщин три министерских портфеля, которые традиционно им не принадлежали: туризма,
Results: 1098, Time: 0.0717

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian