OFFICIALS STATED in Russian translation

[ə'fiʃlz 'steitid]
[ə'fiʃlz 'steitid]
должностные лица заявили
officials stated
officials said
официальные лица заявили
officials stated
officials said
officials claimed
должностные лица сообщили
officials reported
officials told
officials informed
officials stated
чиновники заявили
officials said
officials stated

Examples of using Officials stated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On 1 August 2009 Bolivian officials stated that it could present a legal challenge to the organizers of Miss Universe due to the planned use of a typical Diablada costume by the Peruvian candidate Karen Schwarz.
Августа 2009 боливийские чиновники заявили, что они могут подать в суд на организаторов конкурса Мисс Вселенная из-за планируемого незаконного использования костюма диаблада перуанской представительницей Карен Шварц.
Georgian officials stated that the equipment would be removed from the Valley once the access road from the Georgian side opened later in the summer.
примерно 140 ящиков с боеприпасами; грузинские должностные лица заявили, что это снаряжение будет вывезено из ущелья после того, как в конце лета откроется подъездная дорога из Грузии.
Other officials stated that concession areas were too large
Другие должностные лица заявляли, что лицензионные территории являются слишком большими
By the summer of 2008 St Petersburg officials stated that in 2009 they may lose the right to supply trams for St Petersburg,
Летом 2008 года петербургскими чиновниками было заявлено, что в 2009 году ПТМЗ может лишиться права поставки трамваев для Санкт-Петербурга,
In answering the charges, Israeli officials stated that recent IDF orders demanding the closure of homes located near the Jewish quarter had been issued in response to the throwing of two explosive devices into a children's playground in the Avraham Avinu quarter.
В ответ на эти обвинения израильские должностные лица заявили, что последние распоряжения ИДФ, требующие закрытия домов, расположенных рядом с еврейским кварталом, были отданы в связи с тем, что два взрывных устройства были брошены на детскую площадку в квартале Авраам Авину."
of the Bureau and senior officials of the Department, in which the officials stated that constraints imposed by diminished resources had influenced the review of all the programmes that fall under the responsibility of the Department,
старших должностных лиц Департамента, в ходе которых должностные лица заявили, что трудности, обусловленные сокращением объема ресурсов, оказали влияние на обзор всех программ, относящихся к компетенции Департамента,
Georgian officials stated that the Government would take all necessary measures under the Constitution to protect Georgia's territorial integrity.
грузинские официальные лица заявили, что правительство примет все необходимые меры, предусмотренные Конституцией, для защиты территориальной целостности Грузии.
some high-ranking officials stated they would support the return of capital punishment.
некоторые высокопоставленные должностные лица заявили о том, что они выступят в поддержку восстановления смертной казни.
those crimes in 1986, the government officials stated that they were now in exile in the Syrian Arab Republic, Saudi Arabia and the United Kingdom
виновных в преступлениях 1986 года, то, как заявили должностные лица правительства, в настоящее время виновники этих преступлений находятся в изгнании в Сирийской Арабской Республике,
able to talk with government officials before and during their visit to the country. Those officials stated that when anti-insurgent activities had been at their height some abuses had been committed, but such abuses had been the exception,
во время посещения страны имели возможность провести беседы с представителями государственных органов, которые указывали, что в кульминационный период борьбы против деятельности повстанческих группировок был совершен целый ряд нарушений,
In response to the written inquiry of the Special Representative, officials stated that“the court found them guilty of charges of acting against national security
В ответ на письменный запрос Специального представителя официальные лица указали, что" суд признал их виновными в совершении действий против национальной безопасности
Russian officials stated that the presence of Russian armed forces in Abkhazia
Российские должностные лица заявили, что присутствие российских вооруженных сил в Абхазии
A senior Israeli official stated that"Hamas men must feel that they are being persecuted.
Высокопоставленный израильский чиновник заявил, что" члены" Хамас" должны чувствовать, что они подвергаются преследованию.
Officials state that his whereabouts are kept undisclosed to protect him.
Чиновники утверждают, что его местонахождение хранится в тайне, чтобы защитить его.
The Uzbek language is the official state language and Russian is also widely spoken.
Узбекский язык является официальным государственным языком, также широко распространен русский.
IRPP indicated that there is no official state religion and it is forbidden to declare one.
ИРГП отмечает, что не существует официальной государственной религии и ее запрещается провозглашать.
It also refers to information from official State media.
Здесь также есть ссылки на сообщения официальных государственных средств массовой информации.
Official state visits or major occasions.
Официальные государственные визиты или крупные мероприятия.
Hebrew and Arabic are the two official State languages.
Двумя официальными государственными языками являются иврит и арабский язык.
There is no official state religion.
Официальной государственной религии не существует.
Results: 42, Time: 0.0686

Officials stated in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian