OSLO GUIDELINES in Russian translation

['ɒzləʊ 'gaidlainz]
['ɒzləʊ 'gaidlainz]
ословским руководящим принципам
oslo guidelines
руководящие принципы осло
oslo guidelines
ословских руководящих принципах
the oslo guidelines

Examples of using Oslo guidelines in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Oslo Guidelines and the Mohonk Criteria both affirm that the assistance should be provided"without engaging in hostilities
И в Руководящих принципах Осло, и в Мохонкских критериях подтверждается, что помощь следует оказывать" не вступая в военные действия
We emphasize the need to use existing guidelines in this field: the Oslo Guidelines and the Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets
Мы подчеркиваем необходимость использования существующих руководящих принципов в этой области: Руководящих принципов Осло, а также Руководящих принципов использования военных ресурсов
also known as the Oslo Guidelines, stresses the value of their use,
которые также известны как Ословские принципы, подчеркивает ценность их использования
peacekeeping mandates in complex emergencies, while the Oslo Guidelines elaborate provisions on civil-military coordination in natural disasters.
миротворческих мандатов в сложных чрезвычайных ситуациях, а в Ословских принципах-- положения о гражданско- военной координации при стихийных бедствиях.
The formulation, which draws inspiration from the commentary to draft article 13, is based on both the Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief("Oslo Guidelines") and the Framework Convention on Civil Defence Assistance of 2000.
Формулировка, которая навеяна комментарием к проекту статьи 13, основана как на Руководящих принципах использования военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания помощи в случае бедствий(<< Ословские руководящие принципы>>), так и Рамочной конвенции по оказанию помощи в области гражданской обороны.
Therefore, the Conference deems it vital for Member States to adapt their legislations in line with the Oslo Guidelines with a view to allowing military and civil defence assets to conduct their international
Поэтому участники Конференции считают чрезвычайно важным, чтобы государства- члены привели свое законодательство в соответствие с Ословскими принципами, с тем чтобы своевременно проводить международные операции с использованием военных ресурсов
Guidelines on the Use">of Foreign Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief(Oslo Guidelines), which note that"[i]f international assistance is necessary, it should be requested
принципы использования военных ресурсов и">средств гражданской обороны для оказания помощи в случае бедствий( Ословские принципы), в которых отмечается:" Если международная помощь необходима, пострадавшему государству следует запрашивать ее
A third formulation is incorporated in the Guidelines on the Use of Foreign Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief(Oslo Guidelines), which note that"[i]f international assistance is necessary, it should be requested
Третья формулировка включена в Руководящие принципы использования военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания помощи в случае бедствий( Ословские принципы), в которых отмечается:<<
The United States supports the Oslo Guidelines on the Use of Foreign Military
Соединенные Штаты поддерживают согласованные в Осло Руководящие принципы использования военных ресурсов
Likewise, the Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief(Oslo Guidelines) state that"the Affected State should provide to the international disaster community timely
Кроме того, Руководящие принципы использования военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания помощи в случае бедствий( Ословские руководящие принципы) предусматривают,
contained in paragraph 2 of the present resolution, and as the last resort as defined in the Oslo Guidelines;
и только в качестве крайней меры, согласно Ословским руководящим принципам;
in accordance with the Oslo Guidelines.
где это необходимо, согласно Ословским руководящим принципам.
particularly the Oslo Guidelines adopted in 1994
особенно Ословских руководящих принципов, принятых в 1994 году
the importance of existing international guidelines on this issue, in particularly the Guidelines on the Use of Foreign Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief(the Oslo Guidelines), which stipulate that the deployment of foreign military assets should respect the core humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality,
как Руководящие принципы использования военных ресурсов и средств гражданской обороны при оказании помощи в случае бедствий(<< Ословские руководящие принципы>>), которые гласят, что при использовании иностранных военных ресурсов должны соблюдаться основополагающие гуманитарные принципы гуманности,
Fourteen requests under the Oslo Guidelines were managed in support of humanitarian operations in four countries.
Было удовлетворено 14 просьб о задействовании Ословских руководящих принципов в поддержку гуманитарных операций в четырех странах.
Promotion of the Oslo Guidelines, especially through training and field exercises,
Распространение руководящих направлений, принятых в Осло, особенно с помощью подготовки кадров
However, the study identified a considerable lack of awareness and uneven application of the Oslo Guidelines.
Вместе с тем оно показало явно недостаточную информированность об Ословских руководящих принципах и их непоследовательное применение.
The recognition of the Oslo Guidelines by all stakeholders is essential for the development of context-specific guidelines tailored to a particular situation.
Существенную роль в разработке учитывающих контекст руководящих принципов для конкретной ситуации играет признание всеми заинтересованными сторонами Ословских принципов..
The promotion of the further dissemination and implementation of the Oslo Guidelines to humanitarian and military actors at the international,
Содействие дальнейшему распространению и осуществлению Ословских принципов среди гуманитарных и военных структур на международном,
Within the provisions of the Oslo Guidelines, mechanisms for such cooperation are being tested
Механизмы такого сотрудничества отлаживаются и совершенствуются в рамках положений Руководящих принципов, принятых в Осло, путем совместной подготовки,
Results: 110, Time: 0.0651

Oslo guidelines in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian