PARTIAL SUBMISSION in Russian translation

['pɑːʃl səb'miʃn]
['pɑːʃl səb'miʃn]
частичного представления
partial submission
частичной заявки
частичное представление
partial submission
partial picture
partial view
partial presentation
частичным представлением
partial submission
частичному представлению
partial submission

Examples of using Partial submission in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She also indicated that the joint submission was a partial submission with respect to the two States,
Она также указала, что совместное представление является частичным представлением в отношении обоих государств
The four delegations had also been informed of how the Subcommission intended to apply the decision by the Commission to the joint partial submission and modify the views
Четыре делегации также были информированы о том, каким образом Подкомиссия намерена применять решение Комиссии к совместному частичному представлению и изменить мнения
Partial submission on the limits of the Spanish continental shelf pursuant to article 76
Частичное представление о границах континентального шельфа Испании в районе Галиции в соответствии со статьей 76
notified the Secretary-General that they did not object to the Commission considering the partial submission of Denmark.
Норвегия уведомили Генерального секретаря о том, что они не возражают против рассмотрения Комиссией частичного представления Дании.
He noted that the submission of France was a partial submission in two sections that contained data
Он отметил, что представление Франции являлось частичным представлением, состоящим из двух разделов,
It also commenced its consideration of recommendations with respect to the partial submission made by Iceland in respect of the Ægir Basin area
Она приступила также к рассмотрению рекомендаций по частичному представлению Исландии в отношении района<<
on 19 April 2006, and a joint partial submission made by France,
19 мая 2006 года-- совместное частичное представление Ирландии, Испании,
Northern Ireland made a partial submission to the Commission, relating to the continental shelf of Ascension Island,
9 мая 2008 года-- частичное представление Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии,
During the reporting period, the Commission adopted recommendations with respect to the partial revised submission made by the Russian Federation in respect of the Sea of Okhotsk and the partial submission by Denmark in respect of the area north of the Faroe Islands.
В течение отчетного периода Комиссия приняла рекомендации по пересмотренному частичному представлению Российской Федерации в отношении Охотского моря и по частичному представлению Дании в отношении района к северу от Фарерских островов.
Mr. Chung noted that the Republic of Korea had made good-faith efforts to assure its neighbouring States that its partial submission was made without prejudice to the question of delimitation of the continental shelf with them.
Гн Чон отметил, что Республика Корея в духе доброй воли приложила усилия к тому, чтобы заверить соседние государства в том, что ее частичное представление сделано без ущерба для вопроса о делимитации континентального шельфа с ними.
Earlier this year, Tonga, in compliance with its obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea, formally presented its partial submission to the Commission on the Outer Limits of the Continental Shelf.
Ранее в этом году Тонга в рамках выполнения своих обязательств по Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву официально осуществила частичное представление необходимой документации Комиссии по границам континентального шельфа.
lodged a partial submission for the consideration of the Commission on the Outer Limits of the Continental Shelf.
провела частичное представление необходимой документации на рассмотрение Комиссии по границам континентального шельфа.
The Commission stated that this partial submission shall not prejudice questions relating to the delimitation of boundaries between States in the south for which a submission might subsequently be made,
Комиссия заявила, что эта частичная заявка не должна наносить ущерба вопросам, касающимся делимитации границ между государствами на юге; относительно этого участка заявку можно сделать позднее,
The Commission then proceeded to adopt the"Recommendations of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in regard to the Partial Submission Made by Ireland on 25 May 2005 of the Proposed Outer Limit of its Continental Shelf beyond 200 Nautical Miles in the Area Abutting the Porcupine Abyssal Plain" by a vote.
Затем Комиссия приступила к принятию путем голосования рекомендаций Комиссии по границам континентального шельфа в отношении частичного представления Ирландии 25 мая 2005 года относительно предлагаемой внешней границы ее континентального шельфа за пределами 200 морских миль в районе абиссальной равнины Поркьюпайн.
submission made by Argentina, the submission made by Ghana, the partial submission made by Iceland on the Ægir Basin area and the western and southern parts of Reykjanes Ridge, and the partial submission made by Denmark on the area north of the Faroe Islands.
представления Ганы, частичного представления Исландии в отношении района<< Котловина Айир>> и западной и южной частей хребта Рейкьянес и частичного представления Дании в отношении района к северу от Фарерских островов.
Mr. Hernández noted that there were no boundary disputes with regard to any portion of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles in the area of the partial submission, and that no note verbale in relation to the submission had been addressed to the Secretary-General.
то гн Эрнандес указал, что в отношении каких бы то ни было участков внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль в районе, охватываемом частичным представлением, споров о границах нет и никаких вербальных нот в отношении представления на имя Генерального секретаря не поступало.
on behalf of the Subcommission established to examine the partial submission of Ireland, made a presentation introducing the recommendations of the Commission in regard to the partial submission made by Ireland on 25 May 2005 on the proposed outer limit of its continental shelf beyond 200 nautical miles in the area abutting the Porcupine Abyssal Plain, prepared by the Subcommission.
заседании Комиссии Председатель от имени подкомиссии, учрежденной для рассмотрения частичного представления Ирландии, сделал презентацию, представив подготовленные подкомиссией рекомендации Комиссии в отношении частичного представления Ирландии от 25 мая 2005 года по предлагаемой внешней границе ее континентального шельфа за пределами 200 морских миль в районе абиссальной равнины Поркьюпайн.
the submission made by Argentina, the submission made by Ghana, the partial submission made by Iceland in respect of the Ægir Basin area and the western and southern parts of Reykjanes Ridge, and the partial submission by Denmark in respect of the area north of the Faroe Islands.
представления Ганы, частичного представления Исландии в отношении района<< Котловина Айир>> и западной и южной частей хребта Рейкьянес и частичного представления Дании в отношении района к северу от Фарерских островов.
indicated their understanding that the partial submission by Ireland and the Commission's recommendations were without prejudice to any future submissions made by Denmark and/or by Iceland
согласно которому данное частичное представление Ирландии и рекомендации Комиссии не наносят ущерба любым будущим представлениям, сделанным Данией и/
Partial submissions.
Частичные представления.
Results: 55, Time: 0.0458

Partial submission in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian