PARTICULARLY HAZARDOUS in Russian translation

[pə'tikjʊləli 'hæzədəs]
[pə'tikjʊləli 'hæzədəs]
особо опасных
particularly dangerous
especially dangerous
severely hazardous
particularly hazardous
extremely dangerous
highly dangerous
particularly serious
particularly harmful
very dangerous
dangerous special
особенно опасных
particularly dangerous
especially hazardous
especially dangerous
particularly hazardous
particular hazardous
особо опасные
particularly dangerous
severely hazardous
highly dangerous
especially dangerous
particularly serious
particularly hazardous
very dangerous
особо опасными
particularly dangerous
extremely dangerous
extremely hazardous
especially dangerous
particularly hazardous
especially hazardous
severely hazardous
особенно опасным
particularly dangerous
especially dangerous
particularly hazardous

Examples of using Particularly hazardous in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Further, focus should be on particularly hazardous substances such as carcinogenic,
Кроме того, в центре внимания должны быть особо опасные вещества, такие как канцерогены,
which targets a number of particularly hazardous pesticides for strict controls, bans and ultimately elimination.
объектом которой является ряд особо опасных пестицидов, в отношении которых должен быть введен строгий контроль, которые должны быть запрещены и в конечном счете уничтожены.
limit the topic to particularly hazardous activities, and any regime in this area should promote international cooperation
ограничить тему особо опасными видами деятельности, и любой режим в этой области должен поощрять международное сотрудничество
If agreement is reach to limit the topic to ultrahazardous or particularly hazardous activities, as the United States proposes,
Если будет достигнуто согласие о том, чтобы ограничить эту тему сверхопасными или особо опасными видами деятельности, как это предлагается Соединенными Штатами,
problem of environmental degradation, where poor air and water quality are particularly hazardous and pervasive.
с проблемой деградации окружающей среды, из-за которой особенно опасным и широко распространенным фактором стало неудовлетворительное качество воздуха и воды.
A particularly hazardous characteristic of aldicarb was its very steep dose-response curve with a small difference between a dose with no
Особенно опасной особенностью алдикарба является очень резкий рост зависимости" доза- ответ",
including for particularly hazardous work for children,
в том числе в отношении особо опасных работ для детей,
the abolition of forced labour and the prohibition of particularly hazardous work for children,
отмены принудительного труда и запрета особо опасных работ для детей,
the abolition of forced labour and the prohibition of particularly hazardous work for children,
отменой принудительного труда и запретом особо опасных работ для детей,
the abolition of forced labour and the prohibition of particularly hazardous work for children,
отмены принудительного труда и запрета особо опасных работ для детей,
the abolition of forced labour and the prohibition of particularly hazardous work for children;
отмены принудительного труда и запрета особо опасных работ для детей;
For example, a participatory project in the Lower Lempa River Valley in El Salvador led to the construction of safer houses with relocation of people living in particularly hazardous areas, improved woodland management as a natural buffer to floods, and a risk management
Например, осуществляемый при широком участии населения проект в долине, расположенной в нижней части реки Лемпы в Сальвадоре, позволил построить более безопасные дома и переселить в них людей, живших в особо опасных районах, улучшить использование земель с лесным покровом в качестве естественного барьера против наводнений
Several delegations considered that some of the substances to which the United Kingdom's proposal referred were particularly hazardous and that it should be checked whether they should not be included in transport category 0
Ряд делегаций высказали мнение о том, что некоторые вещества, указанные в предложении Соединенного Королевства, являются особенно опасными и необходимо проверить, не следует ли отнести их к транспортной категории, с тем чтобы обеспечить согласованность требований
contains asterisks"*" defining the types of jobs requiring a certificate of admission only if implemented on a particularly hazardous, technically complicated
содержит астериски"*", определяющие виды работ, требующих свидетельства о допуске только в случае их выполнения на особо опасных, технически сложных
of Chemicals at Work, as well as in addressing particularly hazardous chemicals through the entry into force of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade
также в результате достижений в области решения проблемы особо опасных химических веществ благодаря вступлению в силу Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ
It now includes 25 pesticides which are listed as particularly hazardous to public health and the environment.
В настоящее время в него вошли 25 наименований особо опасных для здоровья людей и объектов окружающей среды пестицидных препаратов.
Teahupoʻo is a particularly hazardous shallow-water reef break on the southeast coast of the Pacific Island of Tahiti.
Теахупоо- это особенно опасный мелководный риф, который располагается к юго-востоку от Тихоокеанского острова Таити.
The dust produced when sanding lead-based paints is particularly hazardous to children, pregnant women, and people with high blood pressure.
Пыль, производимая при шлифовании таких красок, особенно вредна для детей, беременных женщин и лиц, страдающих гипертонией.
Operational monitoring of particularly hazardous natural features and industrial installations with a view to providing
Оперативный контроль особо опасных природно- хозяйственных объектов с целью своевременного предупреждения аварий
interdiction of terrorist acts against State officials, facilities critical to public welfare and particularly hazardous facilities, which threaten the life and health of individuals.
критическим объектам жизненного обеспечения населения, объектам повышенной опасности, действиям которые угрожают жизни и здоровью физических лиц.
Results: 307, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian