PAST CASES in Russian translation

[pɑːst 'keisiz]
[pɑːst 'keisiz]
прошлых случаев
past cases
прошлые дела
past cases
прежних дел
прошлых дел
past cases

Examples of using Past cases in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, past cases in which the application of customary laws has been considered relate to land below high water mark
Тем не менее, в последних случаях, когда применялись нормы обычного права, рассматривались притязания на земли, находящиеся между высшей точкой прилива
in any case is much cheaper than all efforts to investigate and clarify past cases of enforced disappearance,
оно обходится значительно дешевле, чем все усилия по расследованию и выяснению прошлых случаев насильственного исчезновения,
It continues to call upon all Governments to investigate and clarify past cases of enforced or involuntary disappearances,
Она продолжает призывать все правительства проводить расследования и рассматривать все прошлые дела, связанные с насильственными
at the same time one of the major obstacles to clarifying past cases" E/CN.4/2001/68, para. 124.
в то же время одним из основных препятствий на пути прояснения прошлых случаев" E/ CN. 4/ 2001/ 68, пункт 124.
although the above examples might constitute the only two confirmed past cases of fee-splitting solicitation involving former counsel at the International Tribunal for the Former Yugoslavia,
вышеупомянутые примеры могут представлять собой лишь два подтвержденных прошлых случая оказания давления на бывших адвокатов в МТБЮ в целях раздела гонораров,
lessons learned from past cases and good practices by requesting
запрашиваемыми государствами в связи с прошлыми делами и эффективной практикой,
Honduras would make every effort to elucidate all past cases.
Гондурас будет принимать меры, чтобы выяснить все прошлые случаи.
In this respect, I am of the view that the Court has drawn too facile an analogy between the present case and the past cases of advisory opinion and especially the case
В этой связи я считаю, что Суд провел чересчур натянутую аналогию между настоящим делом и предыдущими делами, связанными с вынесением консультативных заключений,
with a view to enhancing effective approaches to asset recovery based on the lessons learned from past cases, being mindful to seek to add value by building upon existing work in this area;
укрепления действенных подходов в области возвращения активов на основе уроков, извлеченных из прежних дел, сознавая при этом цель внесения полезного вклада в работу, проводимую в этой области;
with a view to enhancing effective approaches to asset recovery based on the lessons learned from past cases, being mindful to seek to add value by building upon existing work in that area.
укрепления действенных подходов в области возвращения активов на основе уроков, извлеченных из прежних дел, сознавая при этом цель внесения полезного вклада в работу, проводимую в этой области.
the Committee may wish to treat the Bangladesh case in the same manner as it has treated all past cases of non-compliance and work with the country to agree a plan of action to bring the Party back into compliance at the earliest possible date;
Комитет может пожелать трактовать случай Бангладеш точно так же, как он трактовал прошлые случаи несоблюдения и проводить работу со Стороной для согласования плана действий, призванного вернуть эту Сторону в режим соблюдения как можно скорее;
because we can compare what is happening here with events that have occurred in other similar places, although in those past cases the circumstances differ a little bit in some details.
должно произойти здесь в будущем, потому что мы можем сравнить то, что здесь происходит с событиями, которые произошли в других подобных местах, хотя в тех случаях, в прошлом, обстоятельства немного отличались в некоторых деталях.
As well as in past case, an estimation of young people was more negative.
Как и в прошлом случае, оценка молодежи была более негативной.
In the past, cases had been discontinued because they had been withdrawn by the author
В прошлом, дела прекращались, потому что они отзывались инициатором или из-за потери контакта
Past cases of radioactive contaminated metallurgical scrap.
Случаи использования металлолома, загрязненного радиоактивными веществами в прошлом.
Yeah. I looked into your past cases.
Да, я просмотрела ваши прошлые дела.
It would also be useful to ask for information about past cases.
Было бы также целесообразно запрашивать информацию о ранее рассматривавшихся делах.
Most discussed past cases and experiences, on the basis of which they made observations and recommendations.
Большинство участников ссылались на уже закрытые дела и полученный опыт, на основе которого они сформулировали замечания и рекомендации.
He wishes to thank the Government for the comprehensive information provided to him on statistics regarding the penitentiary system and past cases of torture.
Он хотел бы поблагодарить правительство за предоставленную ему всеобъемлющую статистическую информацию о пенитенциарной системе и случаях пыток, зафиксированных в прошлом.
Increased tracking of infractions and the entry of past cases into the misconduct tracking system increased the number of cases in the database.
Меры по отслеживанию проступков и включению ранее рассмотренных дел в систему отслеживания нарушений норм поведения привели к увеличению числа таких случаев в базе данных.
Results: 2688, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian