PERSONS AWAITING in Russian translation

['p3ːsnz ə'weitiŋ]
['p3ːsnz ə'weitiŋ]
лиц ожидающих
лица ожидающие
лицам ожидающим

Examples of using Persons awaiting in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It points out that article 9, paragraph 3, of the Covenant stipulates that"It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody.
Комитет напоминает о том, что в соответствии с пунктом 3 статьи 9 Пакта" содержание под стражей лиц, ожидающих судебного разбирательства, не должно быть общим правилом.
used for persons awaiting expulsion.
применяемой в отношении лиц, ожидающих депортации.
he said that there were currently 67 persons awaiting the death sentence in Trinidad
в настоящее время в Тринидаде и Тобаго 67 человек ожидают смертного приговора,
Often women and children are not held separately from men and adults, and persons awaiting trial are not separated from those serving sentence art. 11.
Зачастую дети и женщины не отделяются от взрослых и заключенных мужского пола, а лица, находящиеся в предварительном заключении, не отделяются от осужденных статья 11.
Often women and children were not held separately from men and adults, and persons awaiting trial were not separated from those serving sentence.
Зачастую дети и женщины не отделяются от взрослых и заключенных мужского пола, а лица, находящиеся в предварительном заключении, не отделяются от заключенных.
Political Rights guarantees that persons awaiting trial shall not generally be kept in detention.
политических правах содержание под стражей лиц, ожидающих судебного разбирательства, не должно быть общим правилом.
The large numbers of persons awaiting trial have raised concern about the need to bring those detainees to trial as soon as possible and complete the work of the Tribunal in the near future.
В связи с наличием большого числа лиц, ожидающих суда, остро ощущается необходимость скорейшего проведения суда над этими лицами и завершения работы Трибунала в ближайшем будущем.
This article goes on to state that it shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, and that anyone who has been the victim of unlawful arrest
В этой статье также предусматривается, что содержание под стражей лиц, ожидающих судебного разбирательства, не должно быть общим правилом и что каждый, кто был жертвой незаконного ареста
Also, persons awaiting extradition must be informed of all stages of the proceedings against them
Кроме того, лица, ожидающие выдачи, должны быть информированы обо всех этапах разбирательства по их делу
That sentence applies to persons awaiting trial on criminal charges,
Это предложение касается лиц, ожидающих судебного разбирательства по уголовному обвинению,
The HR Committee recommended that Kuwait ensure that persons awaiting deportation were detained only for a reasonable period of time
КПЧ рекомендовал Кувейту обеспечить, чтобы лица, ожидающие депортации, содержались под стражей лишь в течение разумного времени
obtaining the necessary travel documents for persons awaiting refoulement.
получении необходимых проездных документов для лиц, ожидающих возвращения на родину.
First, however serious the crimes with which they are accused may be, all persons awaiting trial must be presumed innocent until found guilty
Во-первых, все лица, ожидающие суда, независимо от тяжести преступлений, в совершении которых они обвиняются, должны считаться невиновными, и обращение с ними должно быть соответствующим до тех пор,
and the number of persons awaiting execution art. 6.
и о количестве лиц, ожидающих смертной казни статья 6.
The State party should ensure that persons awaiting deportation are detained only for a reasonable period of time,
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы лица, ожидающие депортации, содержались под стражей лишь в течение разумного времени
Concerning pre-deportation detention in Austria, substantial structural improvements were being made with a view to keeping persons awaiting deportation completely separate from those detained on the basis of a criminal sentence.
В Австрии достигнуты значительные структурные улучшения в отношении содержания под стражей в период перед депортацией с целью обеспечения полностью раздельного содержания лиц, ожидающих депортации, и тех, кто был помещен под стражу в силу наказания за уголовное преступление.
The inauguration of the Comprehensive Care Centre for Migrants in July 2008 meant that persons awaiting repatriation were no longer held by the border police,
Открытие центра комплексной помощи мигрантам в июле 2008 года означает, что лица, ожидающие репатриации, уже больше не находятся под стражей в пограничной полиции,
The State party should ensure that all the rights protected under the Covenant are respected visàvis persons awaiting deportation, in particular articles 9,
Государствуучастнику следует обеспечить, чтобы лица, ожидающие депортации, могли пользоваться всеми предусмотренными Пактом правами, в частности правами, оговоренными в статьях 9, 10, 12 и 13, и представить информацию по этим вопросам
Since 2012, persons awaiting an administrative decision who could provide the necessary safeguards were already entitled to remain within Italian territory,
С 2012 года лица, ожидающие принятия административного решения и имеющие возможность предоставить необходимые гарантии, отныне имеют право
Thus, article 9.3 of the Covenant stated that it should not be the general rule that persons awaiting trial should be detained in custody,
Так, например, пункт 3 статьи 9 Пакта гласит, что содержание под стражей лиц, ожидающих судебного разбирательства, не должно быть общим правилом, однако делегация просто заявляет,
Results: 76, Time: 0.052

Persons awaiting in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian