PRACTICAL MEASURES TO COMBAT in Russian translation

['præktikl 'meʒəz tə 'kɒmbæt]
['præktikl 'meʒəz tə 'kɒmbæt]
практические меры по борьбе с
practical measures to combat
practical steps to combat
конкретных мер по борьбе с
concrete measures to combat
specific measures to combat
practical measures to combat
практических мер по борьбе с
practical measures to combat

Examples of using Practical measures to combat in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Practical measures to combat trafficking included the preparation
К числу практических мер по борьбе с торговлей людьми относятся подготовка
relevant international organizations to take practical measures to combat such crimes.
компетентным международным организациям принимать конкретные меры для борьбы с этими преступлениями.
the Treatment of Offenders aimed at consolidating the momentum of action plans in the promotion of practical measures to combat crime in Africa.
обращению с правонарушителями, направленных на стимулирование реализации планов действий по поддержке практических мер борьбы с преступностью в Африке.
which was given the responsibility by Act No. 242.515 of 20 July 1995 of developing national policies and practical measures to combat discrimination, xenophobia and racism.
ксенофобией и расизмом, который на основании закона№ 24- 515 от 28 июля 1995 года призван заниматься разработкой национальной политики и конкретных мер борьбы с дискриминацией, ксенофобией и расизмом.
particularly to strengthen the institutional policy framework, implement practical measures to combat land degradation
в частности укрепить организационно- кадровую основу, принять практические меры по борьбе с деградацией земель
will help to prepare the fourth decade by providing new ideas on practical measures to combat racism, racial discrimination,
будет способствовать подготовке четвертого Десятилетия, предложив новые идеи о практических мерах по борьбе против расизма, расовой дискриминации,
to raise the awareness of all concerned that research in this area is the basis for developing effective practical measures to combat crime, especially transnational organized crime.
заинтересованных сторон о том, что научные исследования в этой области являются основой для разработки эффективных практических мер по борьбе с преступностью, особенно транснациональной организованной преступностью.
The Committee recommended that San Marino adopt programmes and practical measures to combat all forms of gender-based violence,
Комитет рекомендовал Сан-Марино принять программные и практические меры по борьбе со всеми формами насилия на гендерной почве,
administrative and practical measures to combat terrorist acts,
административные и практические меры борьбы с террористическими актами,
and identify practical measures to combat desertification and mitigate the effects of drought.
также определению практических мер для борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи.
which was given the responsibility by Act No. 242.515 of 28 July 1995 of developing national policies and practical measures to combat discrimination, xenophobia and racism.
ксенофобией и расизмом, который на основании закона№ 24- 515 от 28 июля 1995 года призван заниматься разработкой национальной политики и конкретных мер борьбы с дискриминацией, ксенофобией и расизмом.
formulate practical measures to combat desertification and organize research work for environmental monitoring in desert areas;
выработка практических мер по борьбе с опустыниванием и организация исследовательской деятельности по наблюдению за экологической ситуацией в пустынных районах;
My delegation concurs that there is an urgent need to strengthen practical measures to combat the traffic in small arms
Моя делегация согласна с настоятельной необходимостью укреплять практические меры по борьбе с торговлей стрелковым оружием
The adoption of practical measures to combat corruption and detect
Принятия мер практической борьбы с коррупцией, раскрытию
The international community should take effective measures to ban the Islamophobic activities of right-wing political parties and adopt practical measures to combat other forms of racism.
Международному сообществу следует принять эффективные меры, чтобы покончить с исламофобской деятельностью правых политических партий и осуществить практические действия по борьбе с другими формами расизма.
Canada's focus is on supporting practical measures to combat the significant illicit trade of small arms,
Канада уделяет главное внимание поддержке практических мер по борьбе со значительной незаконной торговлей стрелковым оружием,
provided an opportunity to assess the impact of practical measures to combat intolerance and discrimination.
позволила изучить нынешнее состояние практических мер, направленных на борьбу с нетерпимостью и дискриминацией.
as the framework for both legal and practical measures to combat the illegal trade in those weapons.
основе для правовых и практических мер в борьбе с незаконной торговлей этими видами вооружений.
The Ministry of Internal Affairs has developed the following organizational and practical measures to combat the unlawful activities of pro-Nazi radical youth groups in the context of an increase in crimes against foreign nationals.
Министерство внутренних дел в целях борьбы с незаконной деятельностью пронацистских радикальных молодежных группировок и в контексте роста количества преступлений по отношению к иностранным гражданам разработало следующие организационные и практические меры.
implementation of practical measures to combat land degradation
осуществление практических мер по борьбе с деградацией земель
Results: 258, Time: 0.0774

Practical measures to combat in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian