PRACTICE OF POLYGAMY in Russian translation

['præktis ɒv pə'ligəmi]
['præktis ɒv pə'ligəmi]
практики полигамии
the practice of polygamy
практика многоженства
practice of polygamy
практика полигамии
practice of polygamy
практику полигамии
the practice of polygamy
практики многоженства
the practice of polygamy

Examples of using Practice of polygamy in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Awareness seminars must be organized to make Batwa men abandon the practice of polygamy, which is a factor in the spread of HIV/AIDS among the Batwa minority.
Организовать ознакомительные семинары с мужчинами народности батва, с тем чтобы убедить их отказаться от полигамии, так как это является причиной распространения ВМЧ/ СПИДа среди этнического меньшинства батва.
The Committee recommends that the State party take appropriate action to end the practice of polygamy, in accordance with the Committee's general recommendation No. 21,
Комитет рекомендует государству- участнику принять надлежащие меры по прекращению практики многоженства в соответствии с общей рекомендацией№ 21 Комитета, касающейся равенства в брачных
She agreed with the previous speaker that the practice of polygamy was discriminatory with regard to women.
Она поддерживает мнение предыдущего оратора о том, что полигамия является проявлением дискриминации в отношении женщин.
Like Mr. Zakhia, he could not accept the reasoning advanced to justify the practice of polygamy, which contravened the provisions of the Covenant.
Как и гн Закиа, он не может согласиться с аргументацией, оправдывающей полигамию, которая противоречит положениям Пакта.
Please indicate whether the State party is considering abolishing the practice of polygamy, in accordance with article 16 of the Convention
Просьба указать, рассматривает ли государство- участник возможность ликвидации практики полигамии в соответствии со статьей 16 Конвенции
Ms. Ngoma(Gabon), referring to the practice of polygamy, acknowledged that it might be difficult to convince the Committee's experts that women in Gabon did indeed have the right to choose and to have recourse to the judicial system.
Гжа Нгома( Габон), касаясь существования практики полигамии, признает, что экспертов Комитета, конечно же, трудно убедить в том, что женщины в Габоне действительно имеют право выбора и возможность обращения в судебные органы.
the secular principles of the State, there is an apparent dilemma as the practice of polygamy continues and many women are left without any legal protection.
в данном случае следует отметить существование очевидной дилеммы, поскольку практика многоженства продолжает существовать, а многие женщины остаются без какой-либо правовой защиты.
Please provide updated information on the concrete measures taken to implement the Committee's previous concluding observations relative to the practice of polygamy and the differing minimum ages of marriage for girls
Просьба представить обновленную информацию о конкретных мерах, принимаемых с целью выполнения предыдущих заключительных замечаний Комитета, касающихся практики полигамии и различного минимального возраста вступления в брак для девочек
He also requested more information on how the practice of polygamy could be justified(question 5),
Он также просит представить более подробную информацию о том, как может быть оправдана практика полигамии( вопрос 5), в том числе на религиозной почве;
be accomplished in the short term, and what would require a more extended effort, such as the practice of polygamy.
предпринять более активные усилия, например в вопросах, касающихся практики полигамии.
While recognizing that the practice of polygamy was very limited(estimates say it occurs in one out of every 60 marriages)-- mainly due to economic factors and changing attitudes-- they called for the practice to be prohibited by law.
Признавая, что практика полигамии весьма ограниченна( по некоторым данным, она составляет 1 случай на 60 браков), главным образом по экономическим причинам и в связи с изменением менталитета, эксперты требуют запретить ее законом.
The State party should amend its legislation to bring it into conformity with the Covenant by banning the practice of polygamy and by raising the minimum legal age for marriage for girls to the same age as for boys.
Государству- участнику следует изменить свое законодательство с тем, чтобы привести его в соответствие с положениями Пакта путем запрета практики полигамии и путем повышения минимального законного возраста вступления в брак девочек до возраста, предусмотренного для мальчиков.
the later sambandam-and the practice of polygamy in some areas.
а также практика полигамии в некоторых областях.
the church at the time and was pilloried in eastern newspapers along with the practice of polygamy.
была пригвождена к позорному столбу американскими газетами наряду с практикой многоженства.
It further urges the State party to take all appropriate measures to end the practice of polygamy, in accordance with the Committee's general comment No. 21 on equality in marriage
Он далее настоятельно призывает государство- участник принять все надлежащие меры, с тем чтобы покончить с практикой полигамии, как это предусмотрено в общем замечании 21 Комитета в отношении равноправия в браке
Please inform the Committee of the impact of measures taken by the State party to eliminate the practice of polygamy and forced marriage,
Просьба проинформировать Комитет о влиянии мер, предпринимаемых государством- участником по искоренению практики полигамии и насильственных браков,
The practice of polygamy has been subjected to judicial scrutiny and is permitted only where objective
Многоженство на практике возможно только по решению суда и разрешается лишь в случае наличия объективных
Women in the camps were often forced to accept the practice of polygamy and to have children on demand,
Проживающих в лагерях женщин нередко вынуждают соглашаться на многоженство и рожать детей по требованию,
The report refers to the practice of polygamy in rural areas(para.
В докладе содержится ссылка на практику полигамии в сельских районах( пункт 181)
Family Code to place restrictions on the practice of polygamy, but it remains concerned that the great majority of women are unaware of these rules.
семейном кодексе ограничения в отношении практики полигамии, однако Комитет не может не беспокоить то, что подавляющему большинству женщин не известно об этих ограничениях.
Results: 59, Time: 0.0541

Practice of polygamy in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian