PREVENT DUPLICATION in Russian translation

[pri'vent ˌdjuːpli'keiʃn]
[pri'vent ˌdjuːpli'keiʃn]
предотвращения дублирования
avoid duplication
prevent duplication
avoidance of duplication
avoid overlap
avoiding duplicated
to prevent overlap
предотвращать дублирование
prevent duplication
to avoid duplication
недопущения дублирования
avoiding duplication
avoidance of duplication
avoiding overlap
prevent duplication
to avoid duplicating
non-duplication
avoid repetition
избежать дублирования
avoid duplication
to avoid overlapping
to avoid duplicating
to prevent duplication
избежания дублирования
avoid duplication
avoid overlap
avoidance of duplication
prevent duplication
avoid duplicating
non-duplication
to avoid repetition
не допускать дублирования
to avoid duplication
to avoid overlap
to prevent duplication
it avoid duplicated
предотвратить дублирование
prevent duplication
to avoid duplication

Examples of using Prevent duplication in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
what mechanisms would prevent duplication of efforts.
какие механизмы будут предотвращать дублирование усилий.
We understand that the document is aimed at the objective of equipping the Organization with an administrative structure that will permit more flexible management, prevent duplication of functions and secure coordination among its organs
Мы понимаем, что документ ставит своей целью создать такую административную структуру Организации, которая позволит осуществлять более гибкое управление, избежать дублирования функций и обеспечить координацию между своими органами
many delegations stated that comprehensive and coordinated management of those operations was crucial to enhance their effectiveness and prevent duplication of efforts.
скоординированное управление такими операциями имеет исключительно важное значение для повышения их эффективности и предотвращения дублирования усилий.
build trust among law enforcement partners and prevent duplication of effort in the investigation of targets or syndicates,
укрепления доверия между организациями, занимающимися правоохранительной деятельностью, и избежания дублирования усилий при проведении расследований в отношении субъектов
save financial resources and prevent duplication.
сэкономить финансовые ресурсы и избежать дублирования.
stronger coordination entities and mechanisms to further ensure cost-effectiveness and prevent duplication.
в целях повышения затратоэффективности и предотвращения дублирования следует укрепить структуры и механизмы координации, что пошло бы на пользу многочисленным планам, проектам и программам в рамках системы в целом.
strengthen its interaction with other parts of the United Nations system and prevent duplication of efforts and resources.
расширить его взаимодействие с другими структурами Организации Объединенных Наций и не допускать дублирования усилий и ресурсов.
ensure the quality of services, prevent duplication and overlap in programme support activities
обеспечению качества услуг, недопущению дублирования и параллелизма в мероприятиях по поддержке программ
international civil society organizations, in order to ensure complementation of initiatives and prevent duplication.
международных организаций гражданского общества в целях дополнения инициатив и недопущения дублирования усилий.
delivering technical assistance in that area, in order to ensure a coordinated approach and prevent duplication.
в целях обеспечения использования скоординированного подхода и предупреждения дублирования усилий.
programs for"possible action to enforce accountability" and, in particular, how the role of the Secretary-General in this regard will be different from that of the formal system of justice and what mechanisms will prevent duplication of efforts;
как будет отличаться роль Генерального секретаря в этом случае от роли формальной системы правосудия и какие механизмы будут предотвращать дублирование усилий;
programmes for"possible action to enforce accountability" and, in particular, how the role of the Secretary-General in this regard will be different from that of the formal system of justice and what mechanisms will prevent duplication of efforts.
как будет отличаться роль Генерального секретаря в этом случае от роли формальной системы правосудия и какие механизмы будут предотвращать дублирование усилий.
effectiveness so as to continue to ensure the timeliness of the implementation of, and prevent duplication and redundancy in, the action of the Organization;
впредь обеспечивать своевременное принятие мер Организацией и предотвращать дублирование в ее деятельности и осуществление деятельности.
This prevents duplication when allocating resources and functions.
Таким образом, предотвращается дублирование, связанное с выделением ресурсов и выполнением функций.
The inter-Allied cryptologic collaboration prevented duplication of effort and facilitated discoveries.
Криптологическое сотрудничество союзников предотвратило дублирование усилий и способствовало новым открытиям.
Harmonise and reinforce national arrangements, preventing duplication or loopholes;
Iii гармонизация и укрепление национальных механизмов с предотвращением дублирования или лазеек;
Combined with modern information technologies, these SDMX standards and guidelines should improve efficiency by preventing duplication of effort.
В сочетании с современными информационными технологиями эти стандарты и руководящие принципы ОСДМ призваны обеспечить повышение эффективности за счет предотвращения дублирования усилий.
The report has been compiled for the purpose of promoting inter-agency coordination and cooperation and preventing duplication of efforts related to the use of space applications by the United Nations.
Доклад подготовлен в целях содействия межучрежденческой координации и сотрудничеству и недопущения дублирования усилий Организации Объединенных Наций, связанных с использованием космической техники.
The report has been compiled for the purposes of promoting inter-agency coordination and cooperation and preventing duplication of efforts related to the use of space applications by the United Nations.
Доклад подготовлен в целях содействия межучрежденческой координации и сотрудничеству и недопущения дублирования усилий Организации Объединенных Наций, связанных с использованием космической техники.
Such a meeting should aim at streamlining the programmes of work of the respective organizations and preventing duplication.
Такое совещание необходимо для согласования программ работы соответствующих организаций и избежания дублирования.
Results: 43, Time: 0.0684

Prevent duplication in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian