PREVIOUSLY INACCESSIBLE in Russian translation

['priːviəsli ˌinæk'sesəbl]
['priːviəsli ˌinæk'sesəbl]
ранее недоступных
previously inaccessible
previously unavailable
hitherto inaccessible
ранее недоступные
previously inaccessible
previously unavailable
ранее недоступным
previously inaccessible
недоступные ранее
previously inaccessible

Examples of using Previously inaccessible in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
able to pounce on new opportunities to leverage markets previously inaccessible due to currency exchanging hassles
готовым к новым возможностям, связанным с покорением рынков, недоступных доселе из-за проблем с обменом валюты
refugees and the opening up of previously inaccessible areas.
стали открытыми прежде недоступные районы.
new opportunities to exploit previously inaccessible resources and new shipping routes will emerge.
возникнут новые возможности для исследования ранее не доступных ресурсов и новых морских торговых путей.
Attention was also drawn to the many innovative mechanisms and instruments that have evolved over the past decade for mobilizing new or previously inaccessible private sector financial resources, and to the important role of these innovative mechanisms
Делегации также указывали на то, что в течение последнего десятилетия для мобилизации новых или ранее недоступных финансовых ресурсов частного сектора было создано множество новых механизмов,
These industries facilitate access to remote forests by opening roads in previously inaccessible areas, thus providing access to markets
Эти отрасли облегчают доступ к удаленным лесам, открывая дороги в ранее недоступных областях, обеспечивая тем самым доступ к рынкам
deployed Human Rights Officers for extended periods to previously inaccessible provinces.
на длительные периоды откомандировывала сотрудников по правам человека в ранее недоступные провинции.
The humanitarian community, led by HACO, has been successful in negotiating access to suffering populations in previously inaccessible areas. On 7 September 1996, a team led by HACO was able to reach Tubmanburg,
Гуманитарное сообщество во главе с ККГП провело успешные переговоры по обеспечению доступа к страдающим группам населения в ранее недоступных районах. 7 сентября 1996 года группа под руководством ККГП смогла прорваться в Тубманбург, который был отрезан
The resulting constructive dialogue and access to previously inaccessible detention facilities should be built upon
Опираясь на состоявшийся тогда конструктивный диалог и предоставление доступа к ранее недоступным местам заключения, следует принять меры к тому,
aid workers to carry out humanitarian needs assessment in previously inaccessible areas and to enable humanitarian assistance to reach civilian populations, including children.
работникам гуманитарных организаций осуществить оценку гуманитарных потребностей в ранее недоступных районах и доставить туда гуманитарную помощь для гражданского населения, в том числе детям.
that the frontiers of extraction are moving to remote, previously inaccessible but highly environmentally sensitive areas such as the Arctic
границы добычи движутся к отдаленным, ранее недоступным, но очень экологически чувствительным областям, таким как Арктика
Operation Spring Basket(as reported in para. 36 above), during which UNAMID and humanitarian agencies conducted missions to assess needs and deliver aid to communities in previously inaccessible areas.
в ходе которой ЮНАМИД и гуманитарные организации провели работу по оценке потребностей и оказали помощь людям в ранее недоступных районах.
adjustment by private financial institutions of previously inaccessible banking services provided by them into accessible ones.
адаптации частными финансовыми учреждениями предоставляемых ими ранее недоступных банковских услуг с целью обеспечения их доступности.
Improved access to previously inaccessible areas enabled UNHCR to repatriate some 15,000 Rwandan refugees in 2003,
Открытие доступа к прежде закрытым районам позволило УВКБ репатриировать в 2003 году почти 15 000 руандийских беженцев,
Senegal also reported a total of 16 areas released in previously inaccessible areas measuring 2,762,172 square metres 8 having been released through non technical methods and 8 through technical methods.
Сенегал также сообщил в общей сложности 16 высвобожденных, прежде недоступных, районов общим размером 2 762 172 кв. м 8 было высвобождено за счет нетехнических методов, а 8- за счет технических методов.
where UNICEF, the Government, and UNITA joined forces in delivering basic health services to and vaccinating previously inaccessible populations.
УНИТА объединили усилия в целях оказания первичных медико-санитарных услуг населению, доступ к которому ранее был закрыт, и проведения вакцинации этого населения.
a moratorium should be imposed on industrial fishing in the previously inaccessible areas of the Arctic region.
необходимо ввести мораторий на промышленное рыболовство в ранее недоступных водах Арктического региона.
was asking the international community to help respond to humanitarian problems in areas previously inaccessible.
обращается к международному сообществу с просьбой об оказании помощи в решении гуманитарных проблем в ранее недоступных районах.
adjustment of the automatic teller machines(ATMs) at national level, to ensure that the previously inaccessible banking services become accessible,
адаптации банкоматов на национальном уровне для обеспечения того, чтобы ранее недоступные банковские услуги стали доступными и чтобы все приобретаемые банкоматы
In addition, since June, the Chief Military Observer has authorized observers to conduct foot patrols from the Zugdidi sector into previously inaccessible areas such as the Ganmurkhuri
Кроме того, Главный военный наблюдатель поручил наблюдателям проводить начиная с июня пешее патрулирование из Зугдидского сектора в ранее недоступные районы, такие, как анклавы Ганмурхури
a systematic approach employing inter-agency cross-line convoys which has enabled access to previously inaccessible or difficult-to-access locations,
предусматривающего формирование межведомственных автоколонн для передвижения через линии конфликта, что позволяет получать доступ к ранее недоступным или сложным для проезда районам,
Results: 56, Time: 0.0616

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian