PRINCIPLES AND PRACTICE in Russian translation

['prinsəplz ænd 'præktis]
['prinsəplz ænd 'præktis]
принципы и практика
principles and practices
принципах и практике
principles and practice
принципов и практических методов
principles and practices
principles and practice

Examples of using Principles and practice in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other legal instruments, in line with democratic principles and practice elsewhere in Europe, by mid-September.
другие правовые документы в соответствии с демократическими принципами и практикой в других странах Европы.
by a broad and in-depth communication process in order to increase the awareness of the population about the principles and practice of SFM.
комплексными коммуникационными кампаниями в целях повышения уровня информированности населения о принципах и практике УЛП.
Experts discussed if there is an actual difference between the principles and practice of the above countries.
Эксперты обсудили вопрос существования действительной разницы между принципами и практикой в вышеуказанных странах.
The General Assembly, in its resolution 64/207, encouraged Governments to promote the principles and practice of sustainable urbanization in order,
В резолюции 64/ 207 Генеральной Ассамблеи правительствам рекомендуется пропагандировать принципы и практику устойчивой урбанизации,
We have adhered to the principles and practice of participatory democracy
Мы привержены принципам и практике действующей демократии
The psychotherapist respects traditions, principles and practice of related professions
Психотерапевт с уважением относится к традициям, принципам и практике родственных, близких профессий,
promote Buddhist principles and practice in Norway.
в целях содействия буддийских принципов и практике в Норвегии.
It is a privilege for me because the United Kingdom is committed to the principles and practice of multilateral nuclear disarmament.
Для меня это- привилегия, ибо Соединенное Королевство привержено принципам и практике многостороннего ядерного разоружения.
The Council has also supported the work being led by IFRC on the development of"guiding principles and practice on international disaster response.
Совет также оказал поддержку в работе МФККП над руководящими принципами и практикой международного реагирования на стихийные бедствия.
Linking the principles and practice of IWRM with integrated coastal zone management: The concept of integrated coastal zone and river basin management should be promoted.
Взаимосвязь между принципами и практикой КРВР и комплексным регулированием прибрежных зон- следует пропагандировать концепцию комплексного рационального использования прибрежных зон и речных бассейнов.
Indeed, it is impossible to imagine our globalized world without the principles and practice of multilateralism to underpin it.
Фактически невозможно себе представить, чтобы наш глобализированный мир существовал без опоры на принципы и практику многосторонности.
Abstract: As democracy develops, citizens learn more about the principles and practice of democratic politics.
Аннотация: С развитием демократии граждане узнают все больше о принципах и действии демократической политики.
During 2006, documentation to support the Strategy was produced that provides more detailed guidance on the principles and practice aims which underpin the Strategy.
В 2006 году были выпущены материалы, содержащие более подробные указания в отношения принципов и практических целей, составляющих основу данной стратегии.
Mission of SYMPA Think tank is to promote reforms of public administration system in Belarus in accordance with modern principles and practice.
Миссия исследовательского центра SYMPA- продвижение реформы системы публичного администрирования в Беларуси в соответствии с современными принципами и практиками.
in beginning to instil the principles and practice of human rights.
в деле воспитания уважения к принципам и практике прав человека.
This includes common standards on the principles and practice of peacekeeping so that we provide consistent,
Речь идет, в частности, об общих стандартах, касающихся принципов и практики деятельности по поддержанию мира,
introduced the session on the usefulness of applying human rights principles and practice to strengthen, improve and reinforce anti-corruption policies.
Роберт Арчер открыл заседание, посвященное целесообразности применения принципов и практических методов в области прав человека для укрепления, совершенствования и поддержки антикоррупционной политики.
We are pleased that the leadership of the United Nations has taken the lead in developing the principles and practice of multilateralism and, in so doing,
Мы с удовлетворением отмечаем, что Организация Объединенных Наций берет на себя ведущую роль в разработке принципов и практики многостороннего сотрудничества
The Association's chapters are carrying out gender mainstreaming surveys of national broadcast media using gender-sensitive indicators as a means of engaging broadcasters in the implementation of the principles and practice of gender equality in the media, as outlined in the Beijing Declaration.
Отделения Ассоциации проводят обследования национальных средств информации в отношении отражения гендерной проблематики, используя индикаторы, учитывающие гендерный фактор, в целях привлечения вещателей к осуществлению принципов и практики гендерного равенства в средствах массовой информации, предусмотренных в Пекинской декларации.
Others argued that in the light of the purpose of the protocol, the principles and practice of other human rights treaty bodies,
Другие утверждали, что, учитывая цель протокола, принципы и практика других договорных органов по правам человека,
Results: 76, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian