PRINCIPLES OF MULTILATERALISM in Russian translation

принципы многосторонности
principles of multilateralism
принципов многостороннего подхода
the principles of multilateralism
принципам многосторонности
principles of multilateralism
принципов многосторонности
the principles of multilateralism
принципами многосторонности
the principles of multilateralism
принципы многостороннего подхода
principles of multilateralism

Examples of using Principles of multilateralism in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a United Nations that lives to serve humanity and the principles of multilateralism.
которая существует ради служения человечеству и соблюдения принципов многосторонности.
the embargo itself continues to run counter to the principles of multilateralism, international law,
сама блокада идет вразрез с принципами многосторонности, международного права,
Let me preface my statement in this thematic debate on conventional weapons by reiterating the commitment of Sierra Leone to the principles of multilateralism and universality in arms control,
в ходе этих прений, посвященных обычным вооружениям, позвольте мне еще раз заявить о приверженности Сьерра-Леоне принципам многосторонности и универсальности в области контроля над вооружениями,
The principles of multilateralism are articulated with vigour and resolve in the Millennium Declaration, which assigns a
Принципы многостороннего подхода ярко и решительно изложены в Декларации тысячелетия, которая по праву отводит решающую роль Уставу Организации Объединенных Наций,
in close collaboration with its development partners within the United Nations development system and in keeping with the principles of multilateralism.
системы органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития, и в соответствии с принципами многосторонности.
Rather, it was the logical consequence of an increasingly less favourable international context for the advancement of the nuclear disarmament cause-- a context in which the principles of multilateralism and promotion of the rule of law no longer seem to enjoy unanimous support.
Скорее, это стало логическим следствием менее благоприятной международной обстановки для продвижения вперед дела ядерного разоружения-- дела, в котором принципы многостороннего подхода и укрепления верховенства права, как кажется, не пользуются больше единодушной поддержкой.
the embargo itself runs counter to the principles of multilateralism, international law,
сама блокада идет вразрез с принципами многосторонности, международного права,
We continue to reaffirm our commitment to the principles of multilateralism, but will not allow ourselves to fall victim to an issue that has an adverse impact on our socio-economic development and the lives of our citizens.
Мы вновь подтверждаем нашу приверженность принципу многосторонности, но не позволим себе стать жертвой проблемы, которая имеет негативные последствия для нашего социально-экономического развития и для жизни наших граждан.
effectively functioning United Nations whose activities are founded on the principles of multilateralism in international relations, the rule of
эффективно функционирующей Организации Объединенных Наций, строящей свою деятельность на принципах многосторонности, верховенства права в международных делах,
The time has come for concrete collective measures to transform the Organization into a sort of operational headquarters for coordinating activities aimed at ensuring a new strategic stability based on the principles of multilateralism, equality and solidarity in resolving global problems.
Настало время для конкретных коллективных шагов по превращению Организации Объединенных Наций в своего рода оперативный штаб по координации действий, направленных на обеспечение новой стратегической стабильности, стабильности, базирующейся на принципах многосторонности, равноправия и солидарности в решении глобальных проблем.
Based on the principles of multilateralism, transparency and democracy, since July 2004
Так как комитет основан на принципах многосторонних отношений, транспарентности и демократии,
It is Thailand's wish to conclude our statement on a positive note by emphasizing that our common disarmament efforts should not overlook the principles of multilateralism, non-discrimination and the supremacy of international law.
Таиланд хотел бы завершить свое выступление на позитивной ноте, подчеркнув, что наши общие усилия в области разоружения не должны расходиться с принципами многостороннего подхода, отказа от дискриминации и верховенства международного права.
less favourable to progress in the cause of disarmament, where the principles of multilateralism and the promotion of the rule of law no longer seem to enjoy unanimous support.
которая все в меньшей степени благоприятствует прогрессу в сфере разоружения и в условиях которой принципы многосторонности и верховенства права уже, как представляется, не пользуются единодушной поддержкой.
because we believe the Organization to be based on the values and principles of multilateralism, global partnership for development,
в основе деятельности Организации лежат ценности и принципы многосторонности, глобального партнерства в интересах развития
The principle of multilateralism in the disarmament and non-proliferation processes needed to be reaffirmed.
Необходимо еще раз подтвердить принцип многосторонности в процессах разоружения и нераспространения ядерного оружия.
And, lastly, there is the principle of multilateralism.
И последним является принцип многостороннего подхода.
South Africa reiterates its commitment to the principle of multilateralism and the central role that the United Nations plays in global governance.
Южная Африка вновь заявляет о своей приверженности принципу многосторонности и той центральной роли, которую Организация Объединенных Наций играет в глобальном управлении.
The facts clearly indicate the importance of returning to the principle of multilateralism and of making operational the various multilateral international conventions on disarmament issues.
Факты четко указывают на важность возвращения к принципу многосторонности и обеспечения того, чтобы различные многосторонние международные конвенции по вопросам разоружения начали<< работать.
We believe it to be an important initiative towards further strengthening the principle of multilateralism in international affairs.
Рассматриваю его как важную инициативу на пути дальнейшего укрепления принципов многосторонности в международных делах.
Our first successful efforts in jointly opposing international terrorism have proved that the principle of multilateralism has no alternative when it comes to ensuring international security.
Первые успехи совместного противодействия силам международного терроризма подтвердили отсутствие альтернативы принципу многосторонности в обеспечении международной безопасности.
Results: 44, Time: 0.0843

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian