PROCESS OF LAW in Russian translation

['prəʊses ɒv lɔː]
['prəʊses ɒv lɔː]
правовой процедуры
process of law
legal procedure
legal process
legal proceedings
правовой процесс
legal process
process of law
judicial process
процессуальных норм
procedural rules
rules of procedure
due process of law
procedural law
procedural provisions
of procedural norms
rules of due process
of procedural regulations
procedural standards
process standards
правовую процедуру
process of law
legal procedure
legal process
правовой процедурой
process of law
legal procedure
правовых процедур
legal procedures
process of law
legal process
legal proceedings

Examples of using Process of law in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
be a crime that arbitrarily took an innocent life, without due process of law.
ведущее к произвольному лишению жизни невинного ребенка без соблюдения надлежащей правовой процедуры.
It should complement national criminal jurisdictions only when they were unable to provide due process of law or failed to conduct a fair trial of the accused.
Он должен дополнять национальные уголовные юрисдикции только в тех случаях, когда они не способны обеспечить надлежащую правовую процедуру или справедливое рассмотрение в суде дела обвиняемого.
a failure to follow due process of law.
неисполнение надлежащих правовых процедур.
those charged would be treated in accordance with due process of law.
обвиняемые привлекаются к ответственности в соответствии с надлежащей правовой процедурой.
It also recommended that Ghana ensure that no person is deported without due process of law.
Она также рекомендовала Гане обеспечить, чтобы ни один человек не подвергался депортации без надлежащей правовой процедуры.
the Code of Penal Procedure provide various procedural guarantees aimed at ensuring due process of law and fair trial rights.
Уголовно-процессуальный кодекс предусматривают различные процессуальные гарантии, цель которых-- обеспечить права на должную правовую процедуру и справедливое судебное разбирательство.
The source further argues that Ms. Pronsivakulchai has remained in custody for more than 30 months without access to effective review of her detention and due process of law.
Источник далее утверждает, что гжа Пронсивакулчай находилась под стражей более 30 месяцев, не имея возможности добиться эффективного пересмотра решения о ее помещении под стражу и воспользоваться надлежащей правовой процедурой.
should be carried out with due process of law.
оно должно быть проведено при соблюдении надлежащих правовых процедур.
prohibits deprivation of property without compensation and/or due process of law.
выплаты компенсации и/ или осуществления должной правовой процедуры.
Finally, the Government indicated that their right to due process of law had been fully respected.
И наконец, правительство указало, что их право на надлежащую правовую процедуру было соблюдено.
One of them is the requirement of a'decision reached in accordance with due process of law.
Одной из них является требование" решения, вынесенного в соответствии с должной правовой процедурой.
fairness and due process of law.
справедливости и должной правовой процедуры.
It had further been pointed out that reference to"due process of law" was ambiguous
Было также отмечено, что ссылка на" надлежащую правовую процедуру" является неясной
of his right to due process of law.
его права на надлежащую правовую процедуру.
the right to fair trial and due process of law.
право на справедливое судебное разбирательство и должную правовую процедуру.
In Zimbabwe, there was due process of law; the courts decided on the innocence
В Зимбабве соблюдаются надлежащие правовые процедуры; суды принимают решения о невиновности
and due process of law.
питании и надлежащей правовой процедуре.
applied with the necessary judicial safeguards and due process of law, is clearly allowed under international law..
он выносится при необходимых юридических гарантиях и надлежащем правовом процессе, безусловно, допустим согласно международному праву.
The Ombudsperson briefed the Council on the 1267(1999) Al-Qaida sanctions regime and due process of law, including recommendations for further enhancing the effectiveness of the regime.
Омбудсмен представила Совету информацию о режиме санкций против<< Аль-Каиды>>, предусмотренном резолюцией 1267( 1999), и надлежащих правовых процедурах, а также рекомендации относительно дальнейшего повышения эффективности этого режима.
targeted sanctions should be consistent with due process of law.
целенаправленные санкции должны применяться в соответствии с надлежащими правовыми процедурами.
Results: 156, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian