PROCESS THAT CAN in Russian translation

['prəʊses ðæt kæn]
['prəʊses ðæt kæn]
процесс который может
процессом который может
процесса который может

Examples of using Process that can in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and initiate a process that can make it possible for this centre to develop into an independent body for the monitoring of the implementation of the Convention on the Rights of the Child.
также инициировать процесс, который может позволить преобразовать этот центр в независимый орган по мониторингу осуществления Конвенции о правах ребенка.
contribute to the work of the Intergovernmental Working Group, with a view to achieving an inclusive and effective process that can be concluded within the time limit set by the World Food Summit: five years later.
способствовать деятельности Межправительственной рабочей группы в целях развертывания широкого и эффективного процесса, который может быть завершен в период, установленный Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя.
called for"a more integrative assessment process for selected scientific issues, a process that can highlight the linkages between questions relevant to climate, biodiversity, desertification,
призвал к" более комплексному процессу оценки отобранных научных проблем, процессу, который может высветить связи между вопросами, имеющими отношение к проблемам климата,
Direct negotiations between the parties themselves, in our view, provide the best prospect for putting a final end to the cycle of violence and returning to a process that can deliver a comprehensive agreement-- an agreement that recognizes the right of the State of Israel to exist in secure, defined boundaries and the legitimate rights of the Palestinians to a homeland.
По нашему мнению, прямые переговоры между самими сторонами обеспечивают наилучшие перспективы прекращения порочного круга насилия и возвращения к процессу, который может привести к всеобъемлющему соглашению- соглашению, признающему право государства Израиль на существование в пределах безопасных и четко определенных границ, и законные права палестинцев на создание своей родины.
proof of their blatant disregard of all efforts to arrive at a credible political process that can end the systematic destruction by these terrorist groups of the Syrian people,
полностью игнорируют все усилия, направленные на обеспечение авторитетного политического процесса, способного положить конец систематическому уничтожению этими террористическими группами сирийского народа,
must insist on a meaningful and forward-looking process that can elicit concrete results,
должны настаивать на значимом и перспективном процессе, способном дать конкретные результаты,
the Joint Working Group is concentrating its work on the arbitration process that can produce binding effects
СРГРС, однако, полагает целесообразным сконцентрировать свое внимание на арбитражном процессе, в результате которого могут быть приняты решения,
about which we have heard detailed information today- provides the best basis for a process that can lead to a just
парламента в 1992 году, о котором мы сегодня услышали подробную информацию, представляет собой наилучшую основу для процесса, способного привести к справедливому
Mainstreaming is not a source of funding in itself but a process that can catalyse efforts to secure complementary funding for the chemicals
не является источником финансирования, но представляет собой процесс, который может способствовать усилиям по обеспечению дополнительного финансирования для текущих вопросов,
While one view considers certification a process that can promote sustainable forest management by rewarding"best practice" through market-driven incentives,
Если, согласно одной точке зрения, сертификация является процессом, который может способствовать устойчивому лесопользованию благодаря поощрению" наилучшей практики" с помощью ценовых стимулов,
Thus, we have taken the first step in a broad and complex process that can bring us closer to the vision of a Central American Union,
Таким образом мы сделали первый шаг в широком и сложном процессе, который может приблизить нас к видению Центрально- американского союза,
But someone could set up a manufacturing process that could churn out fake eggs cheaper than that..
Но кто мог создать производственный процесс, который может сбивать поддельные яйца дешевле, чем, что.
The review team should not possess authority to initiate, on its own determination, a process that could- by its very nature- result in binding consequences.
Группа по рассмотрению не должна иметь права на инициирование по своему решению процесса, который может- в силу своего характера- привести к последствиям,
evaluation efforts in the context of the Paris Declaration, as a process that could contribute to the monitoring of capacity-building for climate change.
оценке в контексте Парижской декларации как процесса, который может способствовать мониторингу укрепления потенциала в области изменения климата.
That represented another important milestone, because it was the first time the United States Congress had begun a process that could lead to the decolonization of Puerto Rico.
Это стало важной вехой и в другом смысле, ибо впервые Конгресс Соединенных Штатов начал процесс, способный привести к деколонизации Пуэрто- Рико.
transparent preparatory process that could include consideration of the Eminent Persons' recommendations.
прозрачного подготовительного процесса, который может предусматривать, в частности, рассмотрение рекомендаций видных деятелей.
We had hoped that short-lived political considerations would give way to a genuine urge to encourage a process that could turn the entire region of the Middle East into a zone of peace.
Мы надеялись, что мимолетные политические соображения уступят место подлинному стремлению поощрить мирный процесс, способный превратить весь ближневосточный регион в зону мира.
Constitutional reforms, a process that could provide opportunities to strengthen human rights, have been used as a weapon to erode
Проведение конституционных реформ-- процесса, который мог бы предоставить возможности для укрепления прав человека,-- было использовано в качестве инструмента подрыва успехов,
Major areas and work processes that can provide channels for knowledge sharing need to be defined.
Необходимо определить ведущие участки работы и рабочие процессы, которые могут стать каналами обмена знаниями.
streamlining non-location- dependent processes that can be scaled up or down according to the mandates,
рационализации не зависящих от местоположения процессов, рамки которых могут расширяться или сужаться в зависимости от мандатов,
Results: 41, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian