PROCUREMENT OFFICE in Russian translation

[prə'kjʊəmənt 'ɒfis]
[prə'kjʊəmənt 'ɒfis]
отделения по закупкам
procurement office
отдел закупок
procurement division
purchasing department
procurement unit
procurement section
управлением закупок
отделение по закупкам
procurement office
отделе закупок
procurement division
procurement office

Examples of using Procurement office in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In accordance with section 15.1.2 of the Procurement Manual(2008 version), the procurement office, in cooperation with the requisitioner and/or end-user,
В соответствии с разделом 15. 1. 2 Руководства по закупкам( в редакции 2008 года) подразделение закупок, в сотрудничестве с заказчиком и/
tendering and contracting(UNOPS has opened a procurement office at Copenhagen, which probably can be described as the United Nations procurement centre)
заключения контрактов( ЮНОПС открыло в Копенгагене отделение по снабжению, которое, пожалуй, можно назвать центром снабжения Организации Объединенных Наций) на весьма выгодных
The procurement office awarded the contract to a supplier other than the two qualified vendors with the lowest prices for separate items because all the product items of the awardee met the technical requirement.
Подразделение по закупкам присудило контракт не двум удовлетворявшим критериям поставщикам, предложившим наименьшие цены по разным позициям, а другому поставщику, поскольку он предложил товары, отвечающие техническим требованиям, по всем позициям.
After having previously sought advice from the UNOG procurement office as to the procedure to follow, the UNCTAD secretariat undertook action aimed at identifying a suitable non-profit entity
После предварительно проведенных консультаций с отделом закупок Отделения ООН в Женеве относительно необходимой процедуры секретариат ЮНКТАД приступил к поиску подходящей некоммерческой организации,
Nations Procurement Manual(revision 05) requires that vendors be formally registered in the vendor database once the procurement office has ensured that the vendor fulfils the required minimum standards before contracts are awarded to them.
Наций( пятое пересмотренное издание) предусмотрено, что заключению контракта с поставщиком предшествует его официальная регистрация в базе данных о поставщиках, как только закупочное подразделение удостоверится в том, что данный поставщик отвечает минимальным стандартным требованиям.
following a call for tender organized by the UNOG procurement office in Geneva, the consultancy company Arthur Andersen was contracted to perform the assignment.
после объявления торгов, организованных отделом закупок Отделения ООН в Женеве, с консалтинговой компанией Arthur Andersen был подписан контракт на выполнение этой работы.
The Group welcomed the proposal to establish a pilot regional procurement office at Entebbe and urged the Secretary-General to ensure the timely implementation of an initiative which would strengthen the governance structure of peacekeeping operations
Группа приветствует предложение о создании в порядке эксперимента регионального отделения по закупкам в Энтеббе и настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить своевременное осуществление инициативы, которая приведет к укреплению структуры управления
the Advisory Committee was informed that MINURSO had not yet felt any direct impact of the Regional Service Centre and Regional Procurement Office operating in Entebbe,
Консультативному комитету было сообщено о том, что МООНРЗС все еще не ощущает каких-либо прямых последствий начала функционирования Регионального центра обслуживания и Регионального отделения по закупкам в Энтеббе, Уганда,
the procurement process(collusive tendering) conducted by the National Public Health Procurement Office(CENABAST) on the provision on liquid oxygen to the Public Health System in 2004.
закупках( сговор на торгах) жидкого кислорода для государственной системы здравоохранения в 2004 году Национальным управлением закупок государственной системы здравоохранения СЕНАБАСТ.
the Advisory Committee was informed that MINURSO had not yet felt any direct impact of the Regional Service Centre and Regional Procurement Office operating in Entebbe,
Консультативному комитету было сообщено о том, что МООНРЗС пока не ощущает какой-либо прямой отдачи в связи с функционированием Регионального центра обслуживания и Регионального отделения по закупкам в Энтеббе, Уганда,
The Advisory Committee notes that, in July 2010, the Department of Management established a pilot regional procurement office in Entebbe, staffed by the Procurement Division and field staff
Консультативный комитет отмечает, что в июле 2010 года Департамент по вопросам управления создал на экспериментальной основе региональное отделение по закупкам в Энтеббе, которое было укомплектовано сотрудниками Отдела закупок
Discipline Unit to the P-4 level and a P-2 post in the Procurement Office to the P-3 level.
одна должность С2 в Отделе закупок будет повышена до уровня С3.
all stakeholders reporting to the procurement office.
подотчетными данному отделению по закупкам.
establishing a jointly staffed regional procurement office; and enhancing the MONUC facility at Entebbe, Uganda,
создать совместно укомплектованное персоналом региональное бюро по закупкам; расширить материально-техническую базу МООНДРК в Энтеббе,
adjustments to be made, preparation of a detailed listing of unliquidated obligations, and coordinate the timely liquidation of obligations in conjunction with section chiefs, the Procurement Office/Invoice Matching Section, certifying officers
подготовки подробного перечня непогашенных обязательств и координации своевременного погашения обязательств во взаимодействии с руководителями секций, Закупочным отделом/ Секцией по согласованию счетов- фактур,
Procurement, Office of the Chief 1 1 0 1 1.
Закупки, Канцелярия начальника 1 1 1 1.
Trade Points will be able to link to international agency procurement offices.
Центры по вопросам торговли смогут связываться с занимающимися закупками представительствами международных учреждений.
The four missions already favour common platforms in areas such as training, procurement, Office of Internal Oversight Services,
Предпочтение в четырех миссиях уже отдается переходу на общие платформы в таких областях, как учебная подготовка, закупки, деятельность Управления служб внутреннего надзора,
In 2008, procurement offices of peacekeeping and special political missions issued purchase orders for goods
В 2008 году закупочные отделения миротворческих операций и специальных политических миссий разместили заказы на закупку товаров
There are several areas in which the Procurement Division coordinates its activities with other procurement offices within the United Nations system.
Имеются несколько областей, в которых Отдел закупок координирует свою деятельность с другими занимающимися закупками подразделениями в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Results: 45, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian