PROVIDE HIM in Russian translation

[prə'vaid him]
[prə'vaid him]
предоставить ему
provide it
give him
grant him
to allow him
accord him
to afford him
to supply him
to furnish it
обеспечить ему
provide him
to ensure his
to give him
allow him
guarantee them
оказывать ему
give him
provide it
assist him
offer him
lend him
представить ему
to submit to it
provide it
to present it
to report to it
submit it
it thereon
to furnish it
дает ему
gives him
makes him
grants him
provides him
lets him
allows him
выдать ему
to issue him
to give him
to provide him
to grant him
предоставили ему
provided him
gave him
has granted him
предоставляет ему
provides him
grants him
gives him
обеспечить его
ensure its
provide it
secure its
to achieve its
make it
to give it
bring it
to allow its
offer it
оказать ему
give him
provide him

Examples of using Provide him in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That process would feed into the Secretary-General's leadership role and provide him with sound policy advice on the development agenda.
Этот процесс будет содействовать повышению руководящей роли Генерального секретаря и предоставит ему правильные рекомендации, касающиеся политики в отношении вопросов повестки дня в области развития.
After the client's consent to cooperation, we provide him with the application form
После согласия клиента на сотрудничество, мы выдаем ему бланк заявления
And here I want to say thank you so much Donetsk volunteers who picked up the sponsorship of our boy and provide him everything he needs, including donor blood.
И здесь хочется сказать огромное спасибо Донецким волонтерам, которые подхватили шефство над нашим мальчиком и обеспечивают его там всем необходимым и в том числе донорской кровью.
God will provide him with such an opportunity as he is painting His Holy Verses.
что Бог даст ему такую возможность, ведь он рисует Его Святые Стихи.
judgements may attend certain national trials of relevance for the Prosecutor and provide him with reports on the proceedings.
могут присутствовать на некоторых национальных процессах, имеющих значение для Обвинителя, и представлять ему доклады о них.
the validity/ of the advance cargo information regarding the additional goods to be loaded to the holder and provide him with a unique reference;
действительность/ предварительной информации о грузе, касающейся подлежащих погрузке дополнительных грузов, и предоставляют ему индивидуальную ссылку.
The patient has the right to know the names and titles of those who provide him/her with medical care.
Пациент имеет право знать имена и должности лиц, предоставляющих ему медицинское обслуживание.
There is a teaching principle in every man which can provide him with whatever spiritual knowledge he needs.
В каждом человеке есть обучающее начало, которое может ему предоставить то духовное познание, которое ему нужно.
A visit to the United States scheduled for February 2003 would allow him to collect extensive information and provide him with further elements for elaborating substantive proposals.
Посещение Соединенных Штатов, намеченное на февраль 2003 года, позволит оратору собрать обширную информацию и предоставит ему дополнительные возможности для разработки предложений по существу дела.
he insists that that country provide him a slate of candidates for consideration.
он настаивает на том, чтобы эта страна представила ему на рассмотрение ряд кандидатур.
Education in economics and profound experience provide him with in-depth understanding of business activity of the firm's clients
Экономическое образование и опыт позволяют ему глубоко понять особенности хозяйственной деятельности клиентов фирмы
Designate an official as the main point of contact for the Secretariat and provide him or her with the authority necessary to ensure that this decision is fully implemented.
Назначает должностное лицо в качестве главного координатора для поддержания контактов с Секретариатом и наделяет его или ее необходимыми полномочиями для обеспечения выполнения настоящего решения в полном объеме;
The Committee urged the State party to take effective measures to secure the victim's immediate release and provide him with compensation.
Комитет настоятельно призвал государство- участника принять эффективные меры для обеспечения незамедлительного освобождения жертвы и предоставления ему компенсации.
His immediate office aside, my Special Adviser is also assisted by international thematic experts, who provide him with insights into some of the more complex topics of the ongoing negotiations.
Помимо собственно Канцелярии моего Специального советника ему оказывают содействие международные эксперты по конкретным вопросам, обеспечивая его подробной информацией по ряду наиболее сложных тем текущих переговоров.
You have an opportunity right now to take care of the child's future by opening deposit"Grow up Big" and provide him/her material wellbeing on coming of age.
Оформив вклад« Расти большой», Вы имеете возможность уже сейчас позаботиться о будущем своего ребенка, обеспечив его материальное благополучие к моменту совершеннолетия.
Donald Pierce is a cyborg originally with four artificial limbs which provide him with superhuman strength.
Дональд Пирс является киборгом у которого изначально было четыре кибернетические конечности, они наделяют его сверхчеловеческой силой.
On 8 February 2011, the author recalls that the Committee has concluded that the State party should provide him with an effective remedy including compensation,
Февраля 2011 года автор напомнил, что, согласно заключению Комитета, государству- участнику следует предоставить ему эффективное средство правовой защиты,
Invite the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iran to visit the country and provide him with access to appropriate officials, facilities, and prisoners(United States of America);
Пригласить Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Иране посетить страну и обеспечить ему доступ к соответствующим должностным лицам, объектам и заключенным( Соединенные Штаты Америки);
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of the Libyan Arab Jamahiriya to immediately release Mr. Al Chibani, and in conformity with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights, provide him with adequate reparation.
На основании вынесенного мнения Рабочая группа просит правительство Ливийской Арабской Джамахирии немедленно освободить г-на аль- Чибани и предоставить ему надлежащее возмещение ущерба в соответствии с пунктом 5 статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах.
He likewise recommends that States continue to cooperate with the Special Rapporteur and provide him with as detailed information as possible in the event of any proclamation,
Кроме того, он рекомендует государствам продолжать сотрудничество со Специальным докладчиком и оказывать ему, по возможности, подробную информацию в случае объявления,
Results: 92, Time: 0.0843

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian