PROVIDES CERTAIN in Russian translation

[prə'vaidz 's3ːtn]
[prə'vaidz 's3ːtn]
предоставляет определенные
provides certain
предусматривает определенные
provides for certain
envisages certain
sets out certain
specifying particular
обеспечивает определенные
provides certain
содержатся некоторые
contains some
provides some
included some
outlines certain
содержит некоторые
contains some
includes some
provides some
presents some
incorporates some
sets out some

Examples of using Provides certain in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This publication also pays attention to the"multicultural" factor and thus provides certain figures regarding the health of women of foreign origin.
В этой публикации также уделяется внимание фактору культурного многообразия и приводятся некоторые данные о состоянии здоровья женщин иностранного происхождения.
The Advisory Committee notes that the Secretary-General addresses the matter in paragraphs 53-59 of his report(A/C.5/53/11) and provides certain clarifications.
Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь рассматривает этот вопрос в пунктах 53- 59 своего доклада( A/ C. 5/ 53/ 11) и дает некоторые разъяснения.
which seeks to establish senior citizen centres in every municipality and city, and which provides certain privileges for low-income elderly persons.
в каждом муниципалитете и городе центров для граждан пожилого возраста и который предусматривает определенные привилегии для престарелых с низкими доходами.
Managing large systems of marketing provides certain advantages in the basic objectives of the marketing system,
Управление большими системами маркетинга обеспечивает определенные преимущества при реализации основных целей маркетинговой системы,
In R. v. Dersch, the Supreme Court of Canada held that section 8 of the Charter provides certain protection to the right to privacy,
Dersch, Верховный суд Канады указал, что статья 8 Хартии предусматривает определенную защиту права на частную жизнь
The inspection concluded that UNHCR's assistance programme should be converted from an approach that provides certain types of benefits to refugees across-the-board,
Инспекционная миссия пришла к выводу о том, что в осуществлении программы помощи УВКБ следует отказаться от подхода, предусматривающего определенные виды благ для всех беженцев,
belief does not as such imply the right to refuse all obligations imposed by law, it provides certain protection, consistent with article 18,
право исповедовать религию или убеждения не предполагает само по себе право отказываться от всех обязательств, предусмотренных законом, оно обеспечивает определенную защиту, соответствующую пункту 3 статьи 18,
While the right to manifest one's religion or belief does not as such imply the right to refuse all obligations imposed by law, it provides certain protection, consistent with article 18,
Хотя право исповедовать свою религию или убеждения не предполагает само по себе права отказываться от всех обязательств, предусмотренных законом, оно обеспечивает определенную защиту, соответствующую пункту 3 статьи 18,
beliefs, article 18, paragraph 3, of the Covenant provides certain protection against being forced to act against genuinely held religious beliefs.
закрепляя право исповедовать религию или убеждения, предусматривает определенную защиту от актов, предполагающих принуждение к совершению действий, противоречащих подлинным религиозным убеждениям.
which puts his imprint to optics being manufactured, provides certain guarantee of quality
ставящий собственное клеймо на изготавливаемую оптику, дает некоторую гарантию качества
When a detainee is released by order of a competent authority, the Government provides certain safeguards in order to ensure that effect has been given to the release order and that the detainee's
В случае освобождения задержанного по решению компетентного органа власти правительство предусматривает ряд гарантий, позволяющих удостовериться в том, что вынесенное решение об освобождении было выполнено надлежащим образом
The minimum international standard is based on the premise that international law provides certain standards with respect to the treatment of aliens
Минимальный международный стандарт основывается на посылке о том, что международное право обеспечивает некоторые стандарты в отношении обращения с иностранцами
while seeming to deteriorate the original endowment of the red man, provides certain very desirable variations in mortal types
при очевидном ухудшении изначальной одаренности красного человека, обеспечивает некоторые весьма желательные изменения в типах смертных
It is in this context that we wish to stress that paragraph 2 should be approached in the context of the preambular part of the resolution, which provides certain specific indicators and objectives.
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что пункт 2 постановляющей части должен рассматриваться в свете преамбулы резолюции, в которой содержатся определенные конкретные показатели и цели.
A parallel situation is that of article 36 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations, which provides certain rights and obligations with a view to facilitating the exercise of consular functions relating to nationals of the sending State.
Параллельная ситуация наблюдается в случае статьи 36 Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года, где предусматриваются определенные права и обязательства, призванные облегчить осуществление консульских функций в отношении граждан представляемого государства.
including CFATS-Share, a web-based information-sharing portal that provides certain Federal, State
портал для обмена информацией, который предоставляет некоторым федеральным ведомствам,
Where the institution provides certain services only, the agreement as to the services which are requested be indicated:"Any dispute,
В тех случаях, когда учреждение только предоставляет определенные услуги, в соглашении о запрашиваемых услугах может быть указано следующее:" Любой спор,
This approach involves providing certain benefit to a company in exchange for fulfilling certain conditions.
Этот подход предполагает предоставление определенных выгод компании в обмен на выполнение определенных условий.
The Code requires that employer must provide certain guarantees upon hiring U-18 person.
Кодекс обязывает работодателя обеспечивать ряд гарантий при приеме на работу лица моложе 18 лет.
If you need any other color, please provide certain order quantity.
Если вам нужен другой цвет, пожалуйста, предоставьте определенное количество заказа.
Results: 47, Time: 0.069

Provides certain in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian