REASONABLE APPROACH in Russian translation

['riːznəbl ə'prəʊtʃ]
['riːznəbl ə'prəʊtʃ]
разумный подход
reasonable approach
sensible approach
prudent approach
intelligent approach
rational approach
reasonable attitude
обоснованный подход
разумным подходом
reasonable approach
sensible approach
prudent approach
intelligent approach
rational approach
reasonable attitude

Examples of using Reasonable approach in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
shattering hopes that the new leadership of that country would adopt a more reasonable approach.
развеяв надежды на то, что новое руководство этой страны изберет более разумный подход.
That close cooperation with the United Nations secretariat is the only reasonable approach is also consistent with the request contained in Board decision IDB.19/Dec.4 for the Director-General to continue his efforts to contribute through UNIDO to the coordination of the United Nations system in the field.
Такое тесное сотрудничество с Секретариатом Организации Объединенных Наций является единственно разумным подходом, соответ- ствующим, кроме того, содержащейся в решении Совета IDB. 19/ Dec. 4 просьбе к Генеральному директору продолжить усилия по содействию через ЮНИДО координации деятельности системы Орга- низации Объединенных Наций на местах.
This last point is crucial for a teenager in the family is overweight- in fact, a reasonable approach in this situation turn to family health practitioner and follow his/ her advice.
Этот последний аспект имеет решающее значение для подростка из членов семьи имеет избыточный вес- на самом деле разумный подход в этой ситуации обратиться к практикующим здоровья семьи и последующей его/ ее советы.
New Zealand advised that this might be a reasonable approach where the information had to be provided to the Secretariat within a defined time frame,
Новая Зеландия сообщила, что это может быть разумным подходом, когда информация представляется в Секретариат в течение определенного временного интервала( например,
which reflected a reasonable approach to the subject-matter.
которые отражают разумный подход к существу вопроса.
In the view of the Panel, although the development of a restocking programme is conceptually a reasonable approach to compensate for the lost birds,
Хотя, как считает Группа, разработка программы восстановления численности популяций концептуально является разумным подходом к компенсации потери птиц,
a more reasonable approach would be an evolutive interpretation of the obligations of the parties, using the combined application of all the elements of the general rule of interpretation.
более разумным подходом явилось бы эволютивное толкование обязательств участников путем комбинированного использования всех элементов общего правила толкования.
His delegation supported the reasonable approach suggested by the Chairman of the informal consultations
Его делегация поддерживает рациональный подход, предложенный Председателем неофициальных консультаций,
also recommended adopting a more reasonable approach to drug-related problems, noting that the
также рекомендовала применять более разумный подход к проблемам, связанным с употреблением наркотиков,
other possible future proposals which provide a reasonable approach that permits the expansion of membership of the Conference on Disarmament immediately and specifically at the
возможно, появятся в будущем и которые обеспечивают разумный подход, позволяющий добиться расширения членского состава Конференции по разоружению немедленно
combined net enrolment rates, but combining the gross rates is a reasonable approach, as the enrolment in primary school of some children older than the official age range would be offset by a correspondingly lower(net and gross) secondary school enrolment rate.
суммирование валовых показателей также является приемлемым подходом, поскольку охват обучением в начальной школе некоторых детей старше официально установленного для этой группы возраста будет компенсироваться соответственно более низким показателем охвата обучением на уровне средней школы как чистым, так и валовым.
Considered and reasonable approaches to monetary policy in the post-crisis conditions.
Рассмотрены и обоснованы подходы к формированию монетарной политики в посткризисных условиях.
Therefore, reasonable ways and reasonable approaches are needed.
Поэтому необходимы разумные пути и разумные подходы.
income on the basis of banking activities with reasonable approaches to balance of profit
доходов на основе ведения банковской деятельности с разумными подходами к балансу прибылей
with the active support of both Parties, over the past three years it had attempted all reasonable approaches to assist the Parties to fully comply with their obligations under the Convention.
в течение по- следних трех лет при активной поддержке обеих Сторон он задействовал все разумные подходы, с тем чтобы содействовать Сторонам в полном соблюдении их обязательств по Конвенции.
Guided by reasonable approaches and weighed decisions,
Руководствуясь разумным подходом и взвешенными решениями,« Трансгарант»
Do you believe that this is a reasonable approach?
Считаете ли вы такой подход разумным?
Unfortunately, this is not the most reasonable approach to governing one's state.
К сожалению, такой подход не является при управлении своим государством наиболее разумным.
This is possible in conditions of reasonable approach to the presentation of educational material on the screen.
А это возможно при условии обоснованного подхода к представлению учебного материала различными медиасредствами на экране монитора.
Evaluating the Japanese regulation as a potential starting point for the development of a gtr is a reasonable approach.
Оценка введенных в Японии правил в качестве одной из потенциальных отправных точек для разработки гтп представляется вполне разумным подходом.
Results: 433, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian